Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "профицитом" на французский

excédent
surplus
excédents
Страны с профицитом текущего счета и счета движения капитала, а также с увеличением валютных резервов, обычно сталкиваются с избыточным предложением денег и высокой инфляцией.
Un pays avec des surplus des comptes courant et de capital ainsi que des réserves de change croissantes est normalement sujet à un excès d'offre de monnaie et une inflation élevée.
Напротив, в последние годы Россия наслаждается существенным профицитом бюджета, а госдолг не превышает 20% ВВП.
Au contraire, ces dernières années, la Russie profite de surplus budgétaires non négligeables et d'une dette publique inférieure à 20 % du PIB.
СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
SINGAPOUR - Dernièrement, tout le monde semble vouloir entretenir un excédent de compte courant.
Десять лет назад в середине экономического бума США столкнулись с таким профицитом, что он угрожал полностью ликвидировать государственный долг.
Il y a 10 ans, au milieu d'un boom économique, les USA avaient un tel excédent qu'il pouvait pratiquement combler la dette publique.
Бюджетный профицит отмечен прежде всего в нефтедобывающих странах; 8 из 13 стран с бюджетным профицитом являлись производителями нефти.
Les excédents budgétaires ont essentiellement été constatés dans les pays producteurs de pétrole; sur les 13 pays ayant enregistré un excédent budgétaire, 8 étaient des pays producteurs de pétrole.
Однако бюджет 2005 года был закрыт с профицитом в размере 0,5% от ВВП, что составляет порядка 250 млрд. гуарани.
Néanmoins, l'exercice 2005 s'est clos sur un excédent de 0,5 % du PIB, soit environ 250 milliards de guaraníes.
Бюджетный баланс страны, связанный с профицитом в более чем 2 процента от ВВП в 2000 году, сменился дефицитом в размере около 4 процентов от ВВП в 2003 году.
Le solde budgétaire de ces pays est en effet passé d'un excédent de plus de 2 % du PIB en 2000 à un déficit d'environ 4 % en 2003.
В результате основная тяжесть борьбы с растущим профицитом еврозоны легла на плечи развивающихся стран, что привело к замедлению их экономического роста.
En conséquence, la charge de la compensation de l'excédent croissant de la zone euro est incombée en grande partie aux économies émergentes, contribuant au ralentissement de leur croissance.
Последующие З миллиарда долларов в кредитах для восстановления Европы после войны закрепили за Америкой статус ведущего мирового государства-кредитора, с профицитом, равным примерно 8% валового национального продукта в то время.
3 milliards de dollars de crédits supplémentaires pour la reconstruction européenne après-guerre a cimenté le statut de l'Amérique en tant que première nation créditrice mondiale, avec un surplus équivalent à environ 8% de son PIB à l'époque.
Значительный торговый дефицит в Германии на протяжении десятилетия до 2000 года сменился значительным профицитом, который был сбалансирован соответствующим уровнем дефицита в таких странах, как Испания.
Les déficits commerciaux importants de l'Allemagne durant la décennie avant 2000 se sont transformés en larges excédents, équilibrés par des déficits symétriques dans des pays comme l'Espagne.
Совершенно справедливо утверждать, что правительство должно быть нацелено на сбалансирование своего бюджета только на протяжении всего экономического цикла, работая с профицитом во время бума и с дефицитом, когда экономическая активность слаба.
Il est parfaitement justifié de dire que l'Etat doit simplement viser à équilibrer son budget sur le cycle des affaires, avec un excédent durant les phases de prospérité et un déficit quand l'activité économique ralentit.
Было бы удобно, если бы глобальные демографические процессы были распределены таким образом, что стареющие страны могли бы управлять профицитом бюджета именно тогда, когда страны с молодым населением нуждаются в капитале.
Il serait commode que les conditions démographiques globales soient distribuées de telle sorte que les pays vieillissants entretiennent des excédents lorsque les pays plus jeunes ont besoin de capitaux.
По состоянию на 31 декабря 2002 года финансовые счета государства были сведены с профицитом в 23288,4 млн.
Au 31 décembre 2002, les opérations financières de l'État se sont soldées par un excédent de 23288,4 millions CDF, soit 1,3 % du PIB.
В январе 2001 года планировалось, что совокупный бюджет на 2002-2011 гг. будет выполнен с профицитом в 5 - 6 триллиона долларов.
En janvier 2001, les prévisions budgétaires cumulatives pour les années 2002 à 2011 anticipaient un surplus budgétaire de 5,6 billions de dollars.
Страны с профицитом должны принять политику, направленную на стимулирование роста и повысить курсы своих валют.
Les pays en excédent doivent adopter des politiques expansionnistes et laisser s'apprécier leurs monnaies.
Согласно ежегодному обращению, посвященному положению в территории в 2002 году, впервые за 20 лет правительство завершило 2001 финансовый год с профицитом.
Dans son discours sur l'état du territoire prononcé en 2002, le Gouverneur a déclaré que depuis la première fois depuis 20 ans, le budget territorial avait dégagé des bénéfices en 2001.
И критики стран с профицитом правы, утверждая, что у каждого баланса есть две стороны и что страны как с дефицитом, так и с профицитом должны являться предметом рассмотрения.
Et les critiques des pays excédentaires sont justes, en ce qu'il y a bien deux manières de lire chaque bilan, et que les politiques des pays excédentaires et déficitaires doivent faire aussi bien l'objet d'un examen.
Государственный бюджет исполнялся с профицитом, а положительное сальдо по счетам текущих операций находилось на уровне, близком к рекордно высоким показателям.
Le budget de l'État était excédentaire, et la balance des paiements courants affichait un solde positif presque sans précédent.
Благодаря высоким доходам от продажи нефти в 2003 году странам - членам Совета сотрудничества стран Залива удалось свести свои бюджеты с профицитом, в то время как в странах со средним уровнем доходов был отмечен рост бюджетного дефицита.
Les pays du Conseil de coopération du Golfe ont enregistré un excédent budgétaire en 2003 en raison d'importantes recettes pétrolières, tandis que le déficit existant se creusait dans les pays à économie plus diversifiée.
Несмотря на резкое понижение цен на сырую нефть начиная с июля 2008 года, этот год отмечен рекордно высокой прибылью стран - членов ССЗ от экспорта нефти и значительным профицитом бюджета.
Malgré la chute brutale des prix du pétrole brut à partir de juillet 2008, les économies du CCG ont enregistré des revenus records des exportations de pétrole et une année supplémentaire d'excédents fiscaux considérables en 2008.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 29 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo