Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "процентными ставками" на французский

Внутренний спрос будет по-прежнему поддерживаться низкими процентными ставками.
Le faible niveau des taux d'intérêt continuera de soutenir la demande intérieure.
Причины этого связаны с прогнозируемым наращиванием военного присутствия и низкими процентными ставками.
Cela s'explique par le futur renforcement de la présence militaire et la faiblesse des taux d'intérêt.
Погоня за более высокой процентной прибылью в развитых странах, обусловленная обилием ликвидности и низкими процентными ставками, сыграла центральную роль в увеличении притока капитала на рынки, находящиеся в стадии становления.
La recherche de rendements plus élevés dans les pays développés, encouragée par des liquidités abondantes et des taux d'intérêt bas, a été déterminante dans l'accroissement des flux de capitaux vers les marchés émergents.
Задержка в выплате взносов и сокращение общего объема поступлений по сравнению с более низкими процентными ставками также значительно снизили поступления в виде начисленных процентов.
Les retards de paiement et la réduction du montant total des recettes, conjugués à une baisse des taux d'intérêt, ont par ailleurs fortement réduit le montant des intérêts perçus.
В сфере импорта потери в указанный период были обусловлены главным образом риском, связанным с торговлей с Кубой ввиду установленной против нее блокады, более высокими транспортными издержками и процентными ставками, которые превышают рыночные.
Pour ce qui concerne les importations, les répercussions sont surtout liées au risque que le blocus entraîne pour la commercialisation avec Cuba, au coût accru des transports et à la hausse des taux d'intérêt par rapport à ceux du marché.
В распоряжение кооперативов, возглавляемых женщинами, поступили микрокредиты с низкими процентными ставками и сельскохозяйственные машины, приобретенные благодаря соглашениям, заключенным с Боливарианской Республикой Венесуэлой.
Les microcrédits assortis de taux d'intérêt faibles et l'acquisition de machines agricoles grâce aux accords conclus avec la République bolivarienne du Venezuela ont bénéficié à des coopératives dirigées par des femmes.
Несмотря на увеличение номинального объема задолженности, объем платежей в счет обслуживания долга в 2002 году сократился почти на 10 процентов, что главным образом объяснялось более низкими процентными ставками на международных рынках капитала.
En dépit de l'augmentation de l'encours nominal de la dette, les paiements au titre du service de la dette ont diminué de près de 10 % en 2002, principalement du fait de la baisse des taux d'intérêt internationaux.
Причем, чем выше разрыв между официальными процентными ставками и более высокими ставками по ипотечному кредитованию в результате макропруденциальных ограничений, тем больше места для регулирующего арбитража.
En outre, plus l'écart entre les taux d'intérêt officiels et les taux les plus élevés sur les crédits immobiliers est important en conséquence des restrictions macro-prudentielles, plus l'espace pour un arbitrage réglementaire est grand.
Реальная величина долга значительно меньше, так как большая часть его относится к долгам правительства и других государственных организаций с длительными сроками погашения и низкими процентными ставками.
En fait, la valeur réelle actuelle de la dette est beaucoup plus faible, étant donné que la majeure partie de celle-ci est maintenant détenue par des gouvernements ou d'autres entités publiques, aux échéances longues et aux taux d'intérêt bas.
Хотя, по общему мнению, накопление резервов сопряжено с финансовыми издержками, это относится лишь к странам с высокими процентными ставками.
L'on s'accorde généralement à penser que l'accumulation de réserves n'est pas sans contrepartie sur le plan budgétaire mais ceci ne vaut que pour les pays à taux d'intérêt élevés.
В целом экономический рост носил многоотраслевой характер при поддержке динамичного роста экспорта и более высоких цен на сырьевые товары, а также с учетом усиления внутреннего спроса, обусловливаемого низкими процентными ставками.
De façon générale, la croissance a été large, alimentée par la bonne santé des exportations et le renchérissement des produits de base, ainsi que par une forte demande intérieure, elle-même dopée par des taux d'intérêt faibles.
На освобожденном рынке капитала постоянный риск того, что юань может подорожать, означает, что инвесторы должны быть компенсированы более высокими процентными ставками на долларовые активы.
Dans un marché des capitaux libéralisé, il faudrait que le risque soutenu d'une appréciation du yuan soit compensé par un taux d'intérêt plus élevé sur les actifs en dollar, ceci pour ne pas décourager les investisseurs.
Поскольку процентные ставки Китая все еще довольно низки, активы в юанях могут перемещаться в зоны с высокими процентными ставками, что будет приводить к обесценению юаня и дальнейшему повышению конкурентоспособности страны.
Les taux d'intérêt chinois étant encore relativement bas, le yuan pourrait être porté vers des places à taux d'intérêt élevé, et il se déprécierait alors, ce qui accroîtrait encore la compétitivité de la Chine.
Согласно этой точке зрения, даже с очень низкими процентными ставками инвестиционный спрос остается низким, а, значит, и совокупный спрос по-прежнему недостаточен.
Selon elle, même en présence de taux d'intérêt extrêmement faibles, la demande d'investissement est vouée à demeurer au plus bas, la demande globale restant par conséquent inefficace.
Плавающая валюта неизбежна, поскольку Китай либерализует свой рынок капитала и устраняет ограничения на международные движения капитала; иначе, Китаю пришлось бы уступить контроль над своим денежным запасом и процентными ставками Соединенным Штатам.
Une devise flottante est inévitable car la Chine libéralise son marché des capitaux et élimine les restrictions sur les mouvements de capitaux internationaux ; sans cette devise flottante, la Chine devrait abandonner aux Etats-Unis tout contrôle sur sa masse monétaire et ses taux d'intérêt.
Суверенные спреды представляют собой разницу между процентными ставками, выплачиваемыми по деноминированным в долларах суверенным облигациям, выпущенным странами с формирующейся рыночной экономикой, и по облигациям с аналогичными характеристиками, выпущенным правительством Соединенных Штатов Америки.
Les primes sur les taux souverains mesurent la différence entre le taux d'intérêt payé sur des emprunts publics libellés en dollars émis par des pays émergents à économie de marché, et les obligations ayant les mêmes caractéristiques émises par le Gouvernement américain.
С другой стороны, иностранные инвесторы в Латинской Америке и Карибском бассейне воспользовались расширением и возросшей открытостью внутренних рынков, высокими реальными процентными ставками и повышением номинального курса местных валют.
De leur côté, les investisseurs étrangers ont bénéficié, sur les marchés d'Amérique latine et des Caraïbes, du développement et de l'ouverture plus marqués des marchés intérieurs, de la prévalence des forts taux d'intérêt réels et de l'appréciation nominale des monnaies locales.
ДФС охватывают территорию всей страны и работают с процентными ставками в размере от 15 до 25 процентов для сетей взаимного финансирования и от 30 до 40 процентов для учреждений солидарного кредитования.
Les SFD couvrent tout le pays avec des taux d'intérêt variant de 15 à 25 % au niveau des réseaux mutualistes et de 30 à 40 % au niveau des crédits solidaires.
Процентные ставки по кредитам снижаются вслед за базовыми процентными ставками.
Les taux d'intérêt des emprunts diminuent en raison de la baisse des taux de base.
Коммерческие ссуды предоставляются с наиболее выгодными процентными ставками.
Les taux du marché sont liés aux taux de base.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 80. Точных совпадений: 80. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo