Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: психически больных лиц
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "психически больных" на французский

troubles mentaux
malades mentaux
maladie mentale
santé mentale
aux personnes déficientes mentales

Предложения

46
Назначение в состав апелляционной коллегии по делам психически больных и опасных лиц
Nommée au Tribunal d'appel pour les personnes dangereuses et souffrant de troubles mentaux
Кроме того, положения Закона об охране психического здоровья 1994 года, которые касаются постановлений о лечении психически больных людей, применяются также к лицам, содержащимся под стражей в исправительных центрах.
En outre, la loi de 1994 sur les traitements et les soins en matière de santé mentale, qui comporte des dispositions relatives aux ordonnances de traitement pour les personnes souffrant de troubles mentaux, s'applique également aux personnes placées en détention dans un établissement pénitentiaire.
Центр Вилфреда Лопеса является специализированным судебно-психиатрическим учреждением для психически больных людей, вступивших в конфликт с системой уголовного правосудия, где они получают помощь и проходят лечение.
Le Centre Wilfred Lopes est une unité médicolégale spécialisée de soins psychiatriques assurant la prise en charge et le traitement de personnes souffrant de troubles mentaux en conflit avec la justice pénale.
Хартии прав пациентов должны охватывать права человека психически больных.
Les chartes relatives aux droits des patients devraient énoncer les droits fondamentaux des personnes déficientes mentales.
Применение смертной казни в отношении несовершеннолетних и психически больных является нарушением международного права.
L'imposition de la peine de mort à des mineurs et à des malades mentaux était une infraction au droit international.
Комитет обеспокоен также неадекватностью мер, призванных обеспечить достойное существование нетрудоспособным людям, включая психически больных.
Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour garantir une vie décente aux personnes handicapées, notamment celles qui souffrent d'un handicap mental.
Следует обратить внимание на рост числа психически больных заключенных.
Il convient d'appeler l'attention sur le nombre croissant de malades mentaux parmi les détenus.
Замечания, сделанные в этих жалобах, рассматриваются членами Совета по защите прав психически больных.
Les remarques formulées dans ces plaintes sont examinées par les membres du Conseil pour la protection des droits des patients des services de santé mentale.
Он выслеживает психически больных, накачивает их героином и допрашивает.
Il cible les malades mentaux, les piquent à l'héroïne, et les interroge.
Чтобы гарантировать выполнение этих международно-правовых документов, государствам следует оказывать поддержку развитию и укреплению групп самозащиты психически больных.
Pour assurer le respect de ces instruments internationaux, les États devraient soutenir et renforcer le développement d'associations de défense des personnes déficientes mentales.
Мы не знаем ничего о нуждах пожилых или психически больных людей.
Nous ne connaissons pas les besoins des personnes âgées, des malades mentaux.
Приняло ли государство-участник какие-либо меры по сокращению долговременной госпитализации психически больных и умственно отсталых лиц?
L'État partie a-t-il pris des mesures pour limiter l'hospitalisation de longue durée des malades et déficients mentaux?
В которой, как правило психически больных лечат нашей, так называемой, системой правосудия.
Ce qui est typique de la façon la maladie mentale est traitée par notre soi-disant système de "justice".
Здравствуйте, мы из колонии психически больных.
Bonjour. On vient de la communauté d'handicapés mentaux...
Действуют специальные механизмы для психически больных и лиц, злоупотребляющих наркотическими веществами.
Il existe des arrangements particuliers pour les malades mentaux et les toxicomanes.
Доноры редко учитывают необходимость поддержки психически больных в своей политике или в политических оценках ее последствий для инвалидов, хотя также имеются определенные признаки того, что это положение начинает меняться.
Les donateurs ont rarement proposé des politiques d'aide aux personnes déficientes mentales ou évalué les incidences de leurs programmes sur les personnes atteintes de déficiences, même si certains signes montrent que cela aussi commence à changer.
Просьба представить информацию о реабилитационном лечении и образовании психически больных и умственно отсталых лиц в рамках системы психиатрической медицинской помощи в государстве-участнике.
Fournir des renseignements sur le traitement de réadaptation ainsi que sur l'éducation dispensés aux malades et aux déficients mentaux dans le cadre des soins de santé mentale.
До войны для женщин, несовершеннолетних и психически больных существовали специальные пенитенциарные учреждения современного уровня, однако в настоящее время этот контингент осужденных содержится лишь в отдельных зонах обычных тюрем.
Avant la guerre, il existait des établissements modernes réservés aux femmes, aux mineurs ou aux malades mentaux mais à présent ces catégories de détenus sont seulement placées dans des quartiers séparés de prisons ordinaires.
Однако при этом Камерун выражает и определенное беспокойство, особенно по поводу насильственной репатриации психически больных косовцев и постоянной, несмотря на существующие соглашения, напряженности на границах Косово с его соседями.
Toutefois, le Cameroun exprime quelques préoccupations, notamment sur les rapatriements forcés des Kosovars malades mentaux, ainsi que sur la tension persistant aux frontières entre le Kosovo et ses voisins, en dépit des accords existants.
Рост числа уязвимых заключенных, включая психически больных заключенных
Nombre croissant de détenus vulnérables, y compris de détenus ayant une maladie mentale
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo