Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "психически неполноценных людей" на французский

Комитет считает, что государство-участник несет особую ответственность за защиту уязвимых лиц, находящихся под его юрисдикцией, включая и психически неполноценных людей.
Le Comité a estimé que l'État partie avait une obligation particulière de protéger les personnes vulnérables relevant de sa juridiction, y compris les déficients mentaux.

Другие результаты

В этих рамках составлен проект рекомендаций о содействии трудоустройству в Латвии психически неполноценных лиц.
Dans le cadre de ce projet ont également été formulées des recommandations visant à faciliter l'emploi des handicapés mentaux en Lettonie.
В результате реформы были приняты комплексные меры по улучшению и нормализации условий жизни и положения психически неполноценных лиц.
La réforme comportait un ensemble d'initiatives visant à améliorer et à normaliser les conditions de vie et la situation des handicapés.
В 2001 году в рамках этого проекта были оказаны услуги 60 психически неполноценным лицам.
Ce projet a permis d'aider 60 personnes souffrant de troubles psychiques en 2001.
По оценкам, свыше двух третей детей, обучавшихся в этих центрах, испытывали трудности в усвоении материала и были психически неполноценными.
Plus des deux tiers d'entre eux présentaient des difficultés d'apprentissage ou une incapacité mentale.
К ним относятся лица, которые по своему решению присягнули на верность какой-либо иностранной державе, занимают государственную должность, являются религиозными проповедниками, были объявлены банкротами или психически неполноценными.
Il s'agit notamment de personnes dont la conduite révèle une allégeance à l'égard d'une puissance étrangère, ou qui exercent une fonction publique, ou qui sont des ministres du culte ou qui ont été déclarées en faillite ou atteintes de déficience mentale.
Истец утверждал, что пункт 9 статьи о браке Гражданского кодекса, которое допускает полигамию, если жена является физически или психически неполноценным лицом, противоречит КЛДЖ и Конституции.
Le requérant prétendait que cette clause n'était pas conforme à l'article 11 de la Constitution, car elle interdisait à d'autres castes d'accomplir des rituels dans les temples ou les lieux de culte.
КПЧСИ заявила также, что отсутствует последовательная межведомственная стратегия реагирования на потребности детей, вступивших в конфликт с законом, признанных психически неполноценными или отличающихся отклонениями в поведении или развитии личности42.
La Commission des droits de l'homme de l'Irlande du Nord souligne de plus qu'il n'existe aucune stratégie pluri-institutions cohérente pour répondre aux besoins des enfants en conflit avec la loi qui souffrent d'une maladie mentale ou de troubles du comportement ou de la personnalité.
В противном случае она представляет собой бесчеловечное обращение государства-участника с родственниками казненного лица; d) лицо, признанное психически неполноценным в момент издания приказа о приведении смертного приговора в исполнение, не может быть подвергнуто смертной казни.
Autrement, elle constitue de la part de l'État partie un traitement inhumain de la famille de la personne exécutée; d) Un individu frappé d'incapacité mentale au moment où l'ordre d'exécution est donné ne peut être exécuté.
В Законе о психическом здоровье провинции были ужесточены положения, касающиеся правонарушений и мер наказания, связанных с жестоким обращением с психически неполноценными лицами как в психиатрических лечебницах, так и в обществе.
En ce moment, on procède à l'examen d'un projet de modification de la loi habilitante, et un mémoire sera présenté au comité parlementaire fédéral à ce sujet.
Физически неполноценные люди хорошие, Леонард.
Les personnes handicapées sont gentilles, Léonard.
Добро и зло, плохое и хорошее было придумано для средних умов, неполноценных людей, так как им это нужно.
Le Bien et le Mal ont été inventés pour l'être inférieur.
Помните мы утверждали, что жизнь неполноценных людей бессмысленна.
А то, что сегодня ты заставил меня устыдиться всех моих... концепций о суперчеловеке и неполноценных людях.
Honteux de mes concepts d'êtres supérieurs ou inférieurs.
А то, что сегодня ты заставил меня устыдиться всех моих концепций о суперчеловеке и неполноценных людях.
Ce soir, tu m'as fait regretter tous mes concepts d'êtres inférieurs et supérieurs.
Недавно в Сирии была проведена первая региональная конференция по вопросу организации специальных Олимпийских игр для умственно неполноценных людей, которая завершилась разработкой целого ряда рекомендаций в отношении программы оказания помощи лицам с подобными видами инвалидности.
La première conférence régionale sur les Jeux olympiques spéciaux réservés aux handicapés mentaux s'est tenue récemment en Syrie, concluant sur un ensemble de recommandations pour qu'une stratégie réponde à ces handicaps.
Добро и зло, плохое и хорошее было придумано для средних умов, неполноценных людей, так как им это нужно.
Le Bien et le Mal ont été inventés pour l'homme ordinaire, l'homme inférieur, car il en a besoin.
Находится ли государство-участник в процессе реформирования своего законодательства о психиатрической медицинской помощи, в частности в связи с использованием физических сдерживающих средств и изоляции в психиатрических больницах, как в отношении психически больных, так и психически неполноценных лиц?
L'État partie a-t-il entrepris de réformer sa législation sur les soins de santé mentale, en particulier concernant le recours à la contrainte physique et à l'isolement dans les hôpitaux psychiatriques, que ce soit à l'encontre de malades mentaux ou de handicapés mentaux?
Кто решает, кого отнести... к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
Qui décide qu'un être est assez inférieur pour être tué?
Кроме того, многие люди, которые в силу поставленного им диагноза тяжелой психической болезни считались навечно или имманентно неполноценными, доказали, что возможно их полное излечение.
En outre, de nombreuses personnes dont on pensait qu'elles étaient irrémédiablement frappées d'une grave maladie mentale ont montré qu'une guérison complète est possible.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo