Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пустить пыль" на французский

Каждому иногда хочется пустить пыль в глаза.
De temps en temps, tu fais une petite folie.
Мне как будто хочется пустить пыль в глаза.
J'ai un peu envie de le montrer.
Кто-то, кто может пустить пыль ему в глаза.
Quelqu'un qui peut tirer la laine par dessus ses yeux.
Ну знаешь, чтобы пустить пыль в глаза своими бицепсами.
Il porte des débardeurs, tu sais, pour montrer ses bras.
Ну, знаешь, купить вина, немного сыра, пустить пыль в глаза.
Avec du vin, du fromage... une chasse d'eau.
Хочет пустить пыль в глаза.
Trop blanchi sous le harnais.
Пришлось как-то пустить пыль в глаза Щ.И.Т.у, чтобы сделать то, что мы намеревались.
J'ai en quelque sorte dû mener le S.H.I.E.L.D. en bateau pour faire ce qui était sensé être fait.
Ну знаешь, попытался сделать их более впечатляющими, поднять шумиху, пустить пыль в глаза.
Essayait de les rendre plus impressionnants, faire plus de bruit, éblouir le monde.
С учетом того, как хорошо Бо умеет пустить пыль в глаза аудитории, его союзники, должно быть, были уверены, что вдохновенная защита сослужит ему хорошую службу, как в юридическом, так и в политическом смысле.
Compte tenu des talents d'orateur de Bo, ses alliés ont dû penser qu'une défense brillante le servirait, tant juridiquement que politiquement.
Половина из того, что мужики совершают в жизни, делается, чтобы любимой женщине пустить пыль в глаза, а когда не выходит, они об этом молчат.
La principale raison pour laquelle les hommes veulent accomplir quelque chose, c'est pour qu'ils puissent se vanter devant la femme qu'ils aiment, et quand ils échouent, ils aiment garder ça pour eux.
Я хотел им пустить пыль в глаза.
Je voulais les aveugler.
Кому мы пытаемся пустить пыль в глаза?
De qui se moque-t-on?

Другие результаты

кхе, а он любит пустить пыли в глаза
ça en fait, du monde tout d'un coup.
Я не пытаюсь пустить тебе пыль в глаза.
Je cherche pas à me pavaner.
Пустить им пыль, чтобы они не догадались, что Сент-Мари-ля-Модэрн - это худший выбор из всех возможных.
Les aveugler assez pour qu'ils se rendent pas compte que notre candidature tient ensemble avec du scotch tape.
Мистер Эш, чтобы это золото погрузили на поезд, надо было пустить губернатору немного пыли в глаза.
M. Ashe pour arriver à ce que l'or soit transporté dans ce train le gouverneur à besoin de preuves de confiance.
Мы его построили, чтобы пустить всем пыль в глаза!
On l'a construit pour faire taire les hippies !
Или пытаетесь пустить мне пыль в глаза?
Пустить нам пыль в глаза.
Pour frotter dans nos visages.
Ему нужен новый способ пустить производство сыворотки на поток теперь, когда мы превратили отдел прикладных наук в пыль.
J'ai besoin d'une nouvelle façon de produire en masse le sérum maintenant que nous avons dépoussiéré les Sciences Appliquées.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo