Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: по пути в пути
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пути" на французский

Предложения

Они на пути в гостиничный номер.
Ils sont en chemin pour la chambre d'hôtel.
Конец пути, по которому я нас повёл.
Le bout du chemin que j'ai ouvert pour nous.
Поэтому существующим организациям надлежит изыскать пути к сотрудничеству и координации.
Il incombe donc aux organisations existantes de trouver le moyen de coopérer entre elles et de coordonner leurs activités.
Подкомиссии следует по-прежнему изыскивать пути упорядоченного учета вопросов прав человека в процессе развития.
La Sous-Commission devrait continuer de chercher le moyen d'intégrer les droits de l'homme au développement.
Скорость будет не важна, если ты погибнешь посреди пути.
Peu importe que le chemin soit rapide, si c'est pour mourir au beau milieu.
Кто знает, может быть наши пути еще пересекутся.
Qui sait, peut-être que nos chemin se croiseront à nouveau.
Совет и Секретариат изучают пути более согласованного урегулирования региональных проблем.
Le Conseil et le Secrétariat ont envisagé les moyens de s'attaquer aux problèmes régionaux de façon plus cohérente.
Необходимо будет упрочить достижения на пути мирного развития.
Il faudra consolider les acquis liés aux avancées sur la voie d'un développement pacifique.
Поэтому очень важно изыскивать пути и средства укрепления миротворческих операций.
Il est donc très pertinent de rechercher des voies et moyens pour renforcer les opérations de maintien de la paix.
Были обсуждены также пути расширения взаимодействия Комиссии с организациями.
Les participants ont également débattu des moyens d'améliorer l'interaction de la Commission avec les organisations.
Благодаря международной помощи Афганистан заметно продвинулся на пути к стабильности.
Grâce à l'aide internationale, l'Afghanistan a fait des progrès notables sur la voie de la stabilité.
Оно пытается навязать свое видение пути достижения урегулирования.
Il tente d'imposer sa propre vision du chemin à suivre pour parvenir à un règlement.
Другого пути сохранения и повышения конкурентоспособности не существует.
Il n'existe pas d'autres moyens de rester compétitifs et de l'être davantage.
Необходимо найти пути долгосрочного решения этой проблемы.
Il importe de trouver des moyens de régler ce problème de façon durable.
Нет, есть лучшие пути получения информации.
Non, il y a de meilleures façons d'obtenir des renseignements fiables.
Правительства призваны искать пути усиления такого сотрудничества.
Les gouvernements ont été encouragés à trouver les moyens d'intensifier cette coopération.
Затем участники совещания обсудили пути пропаганды ОУР на Конференции.
La réunion a ensuite passé en revue des moyens de promouvoir l'EDD lors de la Conférence.
Есть три пути вернуться во Францию.
Il n'y a que 3 façons de regagner la France.
Он призывает государства-члены изучить пути своевременного и эффективного удовлетворения этой потребности.
Il demande aux États Membres d'étudier les moyens de faire face à cette demande en temps voulu et de façon efficace.
Однако на пути укрепления международного сотрудничества стоит ряд препятствий.
Toutefois, il y a plusieurs obstacles sur la voie menant à une coopération internationale accrue.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22935. Точных совпадений: 22935. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo