Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "путь" на французский

Предложения

2396
615
588
306
162
Знаете, мы можем помочь вам найти новый путь...
Vous savez, nous pouvons vous aider à trouver une nouvelle voie.
Это верный путь для моего народа.
C'est la bonne voie pour mon peuple.
Проделали весь этот путь ради тупика.
On n'a pas fait tout ce chemin pour une impasse.
Это самый короткий путь в Париж.
C'est le plus court chemin vers Paris.
Это надежный путь содействия ядерному разоружению и нераспространению.
Il s'agit en effet d'un moyen viable de promouvoir le désarmement nucléaire et la non-prolifération.
Если хочешь украсть их... есть только один путь.
Si tu veux voler les œufs, il n'y a qu'un seul moyen.
Но это единственно верный путь защитить ее.
Mais c'est le seul moyen de vraiment la protéger.
Второй путь «починки» куда интереснее.
La second voie de réparation est beaucoup plus intéressante.
У тебя свой путь, Бенджамин.
Toi tu as ton propre chemin, Benjamin.
Но это не обязательно твой путь.
Mais ça ne doit pas devenir ton chemin.
За последнее десятилетие регион Юго-Восточной Европы прошел большой путь.
La région du sud-est de l'Europe a fait beaucoup de chemin dans les 10 dernières années.
ХлОя ЕГО творение, ОН поместил её на твой путь.
Chloe est sa création, il l'a placé sur ton chemin.
Сейчас настало время решительно и серьезно вступить на этот путь.
Il est temps de s'engager sur cette voie avec détermination et sérieux.
Простите, лейтенант Хамфрис, но ваш путь заканчивается здесь.
Je suis désolé Lieutenant Humphries, mais vôtre chemin s'arrête ici.
Мой путь и путь Елены - они разные.
Mon chemin et celui d'Elena, ce n'est pas le même.
Выбранный президентом Аббасом путь будет нелегким.
Le chemin emprunté par le Président Abbas ne sera pas facile.
Сделанные выше выводы подсказывают развивающимся странам следующий путь.
Les conclusions qui précèdent laissent entrevoir la voie à suivre par les pays en développement.
На этот путь нас привели особые обстоятельства.
Des circonstances particulières sont à l'origine de notre engagement à cet égard.
Согласно легенде КовАчи, путь героя заканчивается финальной схваткой.
D'après la légende Kawatche, le voyage du héros se termine dans un combat final.
Свет репы, который освещает путь мертвых.
C'est la lumière des navets qui éclaire le chemin vers la mort.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10739. Точных совпадений: 10739. Затраченное время: 385 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo