Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: единственный путь вперед
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "путь вперед" на французский

perspectives d'avenir
façon de procéder
chemin à suivre
la voie à suivre
moyen de progresser
orientations futures
un moyen d'avancer
la route à suivre
façon d'avancer
moyen d'aller de l'avant
manière d'avancer
la marche à suivre

Предложения

28
Г-н Саид: Мы благодарим Генерального секретаря за его доклад, озаглавленный «Спорт на благо мира и развития: путь вперед».
M. Sayeed : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport intitulé « Le sport au service de la paix et du développement : les perspectives d'avenir ».
Межсекторальный подход, практикуемый ЮНЭЙДС, - это верный путь вперед.
L'approche multisectorielle pratiquée par ONUSIDA est la bonne façon de procéder.
В этой статье он, в частности, заявил: «Я полагаю, что процесс диалога, участниками которого мы в настоящее время являемся, представляет собой правильный путь вперед, и не только для Британии, но, что самое важное, для самого Гибралтара.
Il y indiquait entre autres : « Je suis convaincu que le processus de dialogue que nous avons engagé est la meilleure façon de procéder, non seulement pour la Grande-Bretagne mais, ce qui est plus important, pour Gibraltar.
Существует только один разумный путь вперед.
Il n'y a qu'une manière raisonnable d'aller de l'avant.
На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности.
À ce stade, la voie à suivre est pavée de dangers et d'incertitudes.
Настоящая Декларация указывает путь вперед на пути решения будущих проблем.
La présente déclaration ouvre une nouvelle voie pour relever les défis de demain.
Она показала нам более совершенный путь вперед.
Elle nous a montré la voie vers un monde meilleur.
Мое правительство привержено коалиции за новую повестку дня как открывающей путь вперед.
Le Gouvernement néo-zélandais est attaché à la Coalition pour un nouvel ordre du jour parce qu'elle offre un moyen d'aller de l'avant.
Когда это свершится, путь вперед будет открыт.
Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.
В конечном счете путь вперед будет зависеть от политической воли руководителей переходного процесса.
En fin de compte, les progrès dépendront de la volonté politique des dirigeants de la transition.
Поэтому путь вперед проходит через урегулирование проблемы на основе переговоров.
La voie à suivre, par conséquent, est celle d'un règlement négocié du problème.
Заключительный дискуссионный форум по теме "Преимущества международного сотрудничества для энергоэффективности - путь вперед".
Réunion-débat de clôture: Les avantages de la coopération internationale en matière d'efficacité énergétique - La voie à suivre.
Они рассмотрели полученные вклады и предложили путь вперед для второй части сессии.
Ils ont évalué les contributions reçues et ont proposé une voie à suivre pour la deuxième partie de la session.
Европейский союз показал путь вперед, приняв обязательство сократить к 2050 году выбросы парниковых газов на 50 процентов.
L'Union européenne a montré le chemin en s'engageant à réduire de 50 % les émissions à effet de serre d'ici à 2050.
Выводы, путь вперед и роль координаторов
Conclusions, marche à suivre et rôle des points focaux
Мы четко представляем себе наш путь вперед, но нам нужна ваша помощь.
Nous savons clairement quelle est la marche à suivre, mais il nous faut votre aide.
Питать вашу зависть, Кэти, ваш гнев, это путь вперед.
Nourris ton envie, Katie, ta colère, c'est la voie à suivre.
Последствия для развивающихся стран и путь вперед
Conséquences pour les pays en développement et orientations futures
Возможный путь вперед мог бы эволюционировать вокруг структуры, способствующей укреплению реализации МГП.
La voie à suivre à cet égard pourrait être fondée sur un cadre qui contribuerait à renforcer l'application du droit international humanitaire.
Более того, несмотря на сложившуюся тупиковую ситуацию, все еще возможно найти путь вперед.
En fait, en dépit de l'impasse actuelle, il est encore possible d'envisager d'aller de l'avant.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 174. Точных совпадений: 174. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo