Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "работающим под руководством" на французский

Международным действующим лицам, работающим под руководством УВКБ, необходимо, соответственно, перевести эти рекомендации в конкретные действия.
Les acteurs internationaux, le HCR en tête, doivent désormais traduire ces recommandations en actions concrètes.
В 1999 году была учреждена Комиссия по конституционной реформе, которая в настоящее время является постоянным органом, работающим под руководством генерального атторнея и министра юстиции.
En 1999, il a été créé une commission de réforme constitutionnelle qui est maintenant un organe permanent dirigé par l'Attorney General et Ministre des affaires juridiques.
Такой ужесточенный режим инспекций и надзора было бы полезно снабдить постоянным координатором Организации Объединенных Наций по делам разоружения в Ираке, базирующимся в Ираке и работающим под руководством г-на Бликса и г-на эль-Барадея.
Ce dispositif renforcé d'inspection et de surveillance pourrait être utilement complété par un coordonnateur permanent des Nations Unies pour le désarmement de l'Iraq installé sur place et travaillant sous l'autorité de MM. Blix et Elbaradei.
Отдел планирования и исследований был создан как центр координации и поддержки, который предоставляет техническую поддержку всем отделам и полугосударственным организациям, работающим под руководством Министерства над разработкой политики, программ и проектов.
Le Groupe de planification et de recherche a été créé pour servir à la coordination et à l'appui de tous les groupes et organismes para-étatiques fonctionnant dans le cadre du Ministère pour élaborer les politiques des programmes et les projets.
Сотрудники, которым будет поручено выполнение этих функций, будут оказывать помощь в части военных вопросов «теоретическим группам», работающим под руководством указанной Группы.
Les officiers spécialistes de la question donneront un avis militaire aux « équipes de la doctrine » dirigées par le Service.
Наблюдательный совет является коллегиальным межминистерским органом, находящимся в ведении Министерства труда и социальных дел и работающим под руководством Государственного управления по борьбе с насилием в отношении женщин.
La Loi organique No. 2/2006 du 3 mai 2006 relative à l'éducation reprend intégralement les dispositions pertinentes de la Loi organique relative à la protection intégrée contre la violence sexiste.
Аналогичные программы предлагаются Первым женским банком - уникальным учреждением, работающим под руководством женщин на благо женщин и наряду с этим действующим в качестве обычной банковской структуры.
Des programmes similaires sont entrepris par la First Women's Bank, institution unique gérée par les femmes pour les femmes qui est également une banque d'affaires.

Другие результаты

Статистик, работающий под руководством старшего консультанта, осуществляет сбор и проводит анализ всех статистических данных по вопросам, касающимся полиции и судопроизводства.
Le statisticien réunit et analyse, sous la direction du Conseiller principal, toutes les données statistiques relatives à la police et à la justice.
Сеть делится на региональные группы самопомощи, работающие под руководством самих женщин.
Il se subdivise en groupes régionaux d'auto-assistance dirigés par les femmes elles-mêmes.
Мы подчеркиваем свою поддержку Переходному федеральному правительству, работающему под руководством президента Шейха Шарифа Шейха Ахмеда, и одобряем его усилия по консолидации политического процесса посредством широкого и всеобъемлющего диалога.
Nous exprimons notre appui au Gouvernement fédéral de transition sous la direction du Président Sheikh Sharif Sheikh Ahmed et saluons ses efforts pour consolider le processus politique au moyen d'un dialogue large et inclusif.
В состав Целевой группы, работающей под руководством Исполнительной канцелярии Генерального секретаря, входят 24 основных участника системы Организации Объединенных Наций и ее партнеры.
Présidée par le Cabinet du Secrétaire général, l'Équipe spéciale est composée de 24 acteurs clefs du système des Nations Unies et de ses partenaires, et vise à favoriser une action cohérente à l'échelle du système dans la lutte contre le terrorisme.
Работающие под руководством Отдела группы «Абакус» сформированы из сотрудников других подразделений ДПП.
Les équipes Abacus étaient dirigées par la Division et comprenaient du personnel appartenant aux autres divisions du Département de l'appui aux missions.
22 сентября 2005 года Группа по отбору, работающая под руководством Экономического сообщества западноафриканских государств, представила свой доклад Председателю Национального переходного правительства Либерии.
Le Groupe de sélection dirigé par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest a soumis son rapport au Président du Gouvernement national de transition du Libéria le 22 septembre 2005.
Совет Безопасности продлил мандат базирующейся в Нью-Йорке Группы по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями, работающей под руководством Комитета, на 17 месяцев.
Le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions, basée à New York, pour une période de 17 mois, pour l'aider à s'acquitter de ses fonctions sous la direction du Comité.
Мы высоко оцениваем деятельность работающего под руководством заместителя Генерального секретаря Холмса Межучрежденческого постоянного комитета, который продолжает играть ведущую роль и обеспечивать подотчетность в области защиты.
Nous saluons le travail accompli par le Comité permanent interorganisations sous l'impulsion du Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour continuer à renforcer les capacités de direction des acteurs de la protection et les responsabiliser davantage.
Один из выступающих заявил, что в ходе совместной поездки участники стали свидетелями отличной координации деятельности сотрудников различных учреждений, работающих под руководством координатора-резидента, который обеспечивает расширение диалога с национальными директивными органами.
Un orateur a déclaré que pendant la visite commune sur le terrain, les participants avaient noté l'excellente coordination qui existait entre les personnels des divers organismes œuvrant sous la direction du coordonnateur résident, dont le rôle a été décisif dans le dialogue avec les dirigeants nationaux.
Следственный отдел, возглавляемый главным следователем, разбит на группы, работающие под руководством четырех старших следователей.
La Division des enquêtes, qui est dirigée par le Chef des enquêtes, est organisée en équipes travaillant sous la direction de directeurs d'enquêtes.
В центрах по повышению квалификации, работающих под руководством НПО и СПП в 2001/02 учебном году насчитывалось 1251 место для обучения с отрывом от производства.
Les centres de formation relevant d'organisations non gouvernementales et du VTC ont offert 1251 places à plein temps pendant l'année scolaire 2001/02.
Секретарь Рабочей группы ЕЭК ООН по политике в области технического согласования и стандартизации г-н С. Кузьмин сообщил о деятельности Консультативной группы по надзору за рынком ЕЭК ООН, работающей под руководством РГ..
Le secrétaire du Groupe de travail des politiques d'harmonisation technique et de normalisation, M. S. Kouzmine, a rendu compte des activités du groupe consultatif de la CEE sur la surveillance du marché qui dépend du WP 6.
Единственным органом, уполномоченным принимать решения относительно назначения и смены судей, является Высший совет судей, учрежденный в соответствии со статьей 82 Конституции и работающий под руководством главы государства.
Le Conseil supérieur de la magistrature institué par l'article 82 de la Constitution et présidé par le Chef de l'État est seul habilité à décider des nominations et mutations des magistrats.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3838. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 200 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo