Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рабочие отношения" на французский

relations de travail
relation de travail
une relation professionnelle
collaboration

Предложения

Продолжают развиваться конструктивные рабочие отношения между УВКБ и Мировой продовольственной программой.
Le HCR et le Programme alimentaire mondial continuent à développer leurs relations de travail constructives.
Фолклендские острова имеют современную конституцию и отличные рабочие отношения с Соединенным Королевством.
Les îles Falkland ont une constitution moderne et d'excellentes relations de travail avec le Royaume-Uni.
Группа по наблюдению установила тесные эффективные рабочие отношения с Комитетом и государствами-членами.
L'Équipe de surveillance a établi une relation de travail étroite et effective avec le Comité et les États Membres.
Бельгия призывает обе стороны и впредь развивать продуктивные рабочие отношения, которые могут способствовать стабильности и региональному сотрудничеству.
La Belgique encourage les deux parties à continuer le développement d'une relation de travail productive favorisant la stabilité et la coopération régionales.
У нас с Джулианом рабочие отношения.
Julian et moi avons une relation professionnelle.
Под руководством Соединенного Королевства МССБ наладили продуктивные рабочие отношения с Временной администрацией.
Sous la direction du Royaume-Uni, la Force a établi des relations de travail constructives avec l'Autorité intérimaire.
В рамках подтемы по постконфликтному восстановлению и развитию были налажены эффективные рабочие отношения с Комиссией.
Le sous-groupe sur la reconstruction et le développement après les conflits a établi de bonnes relations de travail avec la Commission de l'Union africaine.
У нас должны быть хорошие рабочие отношения.
Il faut qu'on ait une bonne relation de travail.
В качестве еще одной меры поддержки Генеральный прокурор Хорватии наладил плодотворные рабочие отношения и сотрудничество с Канцелярией Обвинителя.
Comme autre mesure d'appui, le Ministère de la justice croate a établi une relation de travail et de coopération fructueuse avec le Bureau du Procureur.
Я знаю, у нас с Вами всегда были лучшие рабочие отношения, но...
Je vous connais et je ne l'ai pas toujours eu la meilleure relation de travail, mais...
Мне реально кажется, что это не самый лучший путь начинать вот так рабочие отношения.
C'est vraiment pas la bonne façon de commencer une relation de travail.
Государства - члены Группы азиатских государств осуществляют тесное сотрудничество и поддерживают рабочие отношения с ПРООН.
Les États membres du Groupe des États d'Asie entretiennent une relation de travail étroite et marquée par la coopération avec le PNUD.
Во-вторых он должен установить более тесные и эффективные рабочие отношения с бреттон-вудскими институтами.
Deuxièmement, il devrait améliorer et resserrer sa relation de travail avec les institutions de Bretton Woods.
Довольно хорошие рабочие отношения сложились между членами Скупщины, представляющими различные общины в Президиуме Скупщины и в комитетах.
Une assez bonne relation de travail s'est établie entre les membres de l'Assemblée représentant les différentes communautés, à la présidence de l'Assemblée et dans les commissions parlementaires.
В рамках своих усилий она установила хорошие рабочие отношения с правительством Тимора-Лешти и различными слоями общества.
Ce faisant, elle a établi de bonne relations de travail avec le Gouvernement du Timor-Leste et avec les différents secteurs du pays.
Полицейский компонент Миссии наладил действенные рабочие отношения с правительством Чада, страновой группой Организации Объединенных Наций, гуманитарными организациями и другими ключевыми партнерами.
La composante de police de la Mission a établi de très bonnes relations de travail avec le Gouvernement tchadien, l'Équipe de pays des Nations Unies, la communauté humanitaire et d'autres partenaires clefs.
Другие эксперты указали на важность налаживания тесных сетевых связей между фондом и национальными партнерами, с которыми можно было бы установить эффективные рабочие отношения.
D'autres experts ont noté l'importance d'établir des relations étroites entre le Fonds et les interlocuteurs nationaux avec lesquels des relations de travail efficaces pouvaient être établies.
Она высоко оценила тесные рабочие отношения и выразила уверенность в том, что Франция будет постепенно увеличивать свою поддержку.
Elle appréciait ces relations de travail étroites et était convaincue que la France augmenterait constamment son appui.
Поэтому рекомендуется на постоянной основе поддерживать хорошие рабочие отношения между странами на национальном и районном уровнях.
Il est donc recommandé de créer de bonnes relations de travail à titre permanent entre les pays à l'échelon national et régional.
В последние несколько лет между ними установились хорошие рабочие отношения.
De bonnes relations de travail se sont édifiées depuis quelques années.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 342. Точных совпадений: 342. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo