Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рабского труда" на французский

travail forcé
du travail servile
К дальнейшему ухудшению положения в области здравоохранения в стране привели широкомасштабные кампании по насильственному переселению и массовому перемещению общин, например каренов и других групп меньшинств, произвольные аресты, применение рабского труда, а также использование гражданских лиц в операциях по разминированию.
Les campagnes généralisées de réinstallation forcée et de transferts globaux de communautés telles que les Karens ainsi que d'autres groupes minoritaires, les arrestations arbitraires, le travail forcé et l'utilisation de civils comme démineurs ont contribué à la détérioration de la situation sanitaire dans le pays.
Во-первых, вопреки тому, что утверждается в рамках клеветнической кампании, проводимой Эфиопией, в Эритрее не существует ни «концентрационных лагерей, ни лагерей рабского труда».
En premier lieu, il n'existe pas de « camps de concentration ou de travail forcé » en Érythrée comme le prétend la campagne de diffamation de l'Éthiopie.
Просьба представить также информацию об осуществлении национального плана действий по искоренению рабского труда.
Donner également des informations sur l'application du Plan national d'éradication du travail servile.
В этой связи в декабре 2003 года в УК РФ была введена статья 127.2, предусматривающая ответственность за использование рабского труда.
En décembre 2003, l'article 127.2 a été ajouté au Code pénal, interdisant l'exploitation du travail servile.
В связи с криминализацией в 2003 г. торговли людьми и использования рабского труда существенно возросло число регистрируемых фактов торговли людьми и их подневольной эксплуатации.
En ce qui concerne la criminalisation en 2003 de la traite des personnes et de l'utilisation du travail servile, le nombre des cas enregistrés de traite des personnes et de leur exploitation forcée a nettement augmenté.
Карлос отсидит за использование рабского труда.
A présent, il revient à Carlos de purger sa peine.
Да, после 11 лет рабского труда.
Après onze années de labeur et de sueur.
С приходом в XV веке европейцев они в результате жестокого обращения, болезней и рабского труда через некоторое время были уничтожены.
À l'arrivée des Européens, au XVe siècle, soumis à des violences, des maladies et à l'esclavage, ses habitants ont été peu à peu éliminés.
Точно, год, перед тем, как твой муж сел в тюрьму за использование рабского труда.
C'était juste avant que votre mari parte en prison pour des accusations de travail forcé.
Эксперты МОТ указали на необходимость пересмотра определения принудительного труда и сделали обзор внесенных в это определение изменений с момента принятия Лигой Наций в 1926 году Конвенции о рабстве, касающейся системы рабского труда.
Les experts du BIT ont évoqué la nécessité de repenser la définition du travail forcé et d'étudier son évolution depuis que, en 1926, la Société des Nations a adopté la Convention relative à l'esclavage, qui traite du problème de l'esclavage en général.
Принимая к сведению учреждение Национальной комиссии по искоренению рабского труда, Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением в государстве-участнике практики рабского и принудительного труда и отсутствием действенных уголовных наказаний за применение такой практики.
Le Comité prend acte de la création de la Commission nationale pour l'éradication du travail en servitude, mais il demeure préoccupé par la persistance du travail en servitude et du travail forcé dans l'État partie et par l'absence de sanctions pénales efficaces contre ces pratiques.
Зачем ему здесь быть когда для рабского труда у него есть вы?
Pourquoi le serait-il, puisqu'il vous a comme esclave ?
Согласно оценкам, около 1000 детей были незаконно ввезены в страну на рыболовецких судах для изнурительного рабского труда.
On estime que près de 1000 enfants font l'objet d'une traite, afin de se livrer à des activités dangereuses en qualité d'esclaves sur des bateaux de pêche dans le pays.
Покупка или продажа людей и использование рабского труда... в провинции Танго запрещены.
"La vente et l'emploi d'esclaves"sont formellement interdits.
Карлос отсидит за использование рабского труда.
Растет ксенофобия, использование рабского труда женщин и девушек.
La xénophobie est en augmentation - le trafic de femmes et de filles.
Танец джуба появился из-за рабского труда африканцев на плантации.
Le Juba est né des esclaves africains dans les plantations.
С таким резервом рабского труда, ты перебьешь любого подрядчика в городе.
Nous rendons service à la communauté.
Точно, год, перед тем, как твой муж сел в тюрьму за использование рабского труда.
Appelle le médecin si tu veux. Apparemment, il implorait Carlos de t'en parler.
Точно, год, перед тем, как твой муж сел в тюрьму за использование рабского труда.
Ça fait bien un an, c'était avant l'incarcération de votre mari pour esclavagisme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo