Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "радиационной безопасности" на французский

radioprotection
sûreté nucléaire
sécurité radiologique
sûreté radiologique
protection radiologique
sûreté des rayonnements
Граждане по вопросу обеспечения своих прав по радиационной безопасности могут обратиться в государственные полномочные органы или в суд.
Les citoyens peuvent s'adresser aux autorités publiques ou aux tribunaux pour faire valoir leurs droits en matière de radioprotection.
До сих пор применяются нормы радиационной безопасности, принятые в эпоху бывшего Советского Союза.
Les normes de radioprotection qui ont été adoptées à l'époque de l'Union soviétique sont toujours en vigueur.
Испытывая озабоченность по поводу выполнения взятых им на себя международных обязательств и усиления режима глобальной радиационной безопасности, 15 декабря 2000 года правительство приняло решение о закрытии атомной электростанции в Чернобыле, несмотря на экономические и социальные трудности, переживаемые страной.
Soucieux d'honorer ses engagements internationaux et de renforcer le régime de sûreté nucléaire mondial, il a décidé le 15 décembre 2000 de fermer la centrale de Tchernobyl, malgré les difficultés économiques et sociales que connaît le pays.
В соответствии с законами Республики Узбекистан «О лицензировании отдельных видов деятельности», «О радиационной безопасности» и «Об экспортном контроле» обеспечивается контроль за использованием, сохранностью и перемещением ядерных и радиоактивных материалов.
Conformément aux lois nationales concernant l'agrément de différents types d'activité, la sûreté nucléaire et le contrôle des exportations, l'utilisation, la conservation et le transport des matières nucléaires et radioactives sont soumis à contrôle.
Таким образом, следует повысить уровень радиационной безопасности и защиты радиационных источников.
Il faut donc renforcer la sécurité radiologique et la protection des sources de rayonnements.
Мы поддерживаем деятельность Международного агентства по атомной энергии, направленную на обеспечение режима ядерного нераспространения, укрепления ядерной и радиационной безопасности.
Nous appuyons les travaux de l'agence internationale de l'énergie atomique en vue de mettre en œuvre un régime de non-prolifération nucléaire et de renforcer la sécurité radiologique et nucléaire.
Например, они используются Международным агентством по атомной энергии в порядке осуществления его уставных функций, связанных с разработкой норм радиационной безопасности и их применением.
Ces normes sont utilisées, entre autres, par l'Agence internationale de l'énergie atomique dans l'exercice de ses fonctions statutaires relatives à l'élaboration de normes de sécurité radiologique et à leur application.
Конференция подтверждает что Договор о нераспространении ядерного оружия может способствовать обеспечению того, что международное сотрудничество в области ядерной и радиационной безопасности будет осуществляться в соответствующих рамках нераспространения.
La Conférence affirme que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires peut aider à ce que la coopération internationale en matière de sûreté nucléaire et de radioprotection s'inscrive dans un cadre de non-prolifération approprié.
Группа подчеркивает важное значение создания и совершенствования государствами своих национальных инфраструктур ядерной и радиационной безопасности, безопасности перевозки и безопасности при обращении с отходами.
Le Groupe réaffirme qu'il importe que les États développent et améliorent leurs infrastructures nationales en matière de sûreté nucléaire, de radioprotection, de sûreté du transport et de sûreté des déchets.
Вместе с МАГАТЭ мы приняли участие в организации учебных курсов по вопросам обеспечения радиационной безопасности для сотрудников таможенных служб и провели обзор справочников МАГАТЭ о незаконном обороте и руководящих принципов в отношении отслеживания радиоактивных материалов в международной почте.
Nous avons participé avec l'AIEA à des cours de formation sur la sécurité radiologique des douanes et avons analysé les manuels de l'AIEA sur le trafic illicite, ainsi que ses directives pour la surveillance des matières radioactives dans le courrier international.
Компетентные власти БиГ подготовили законопроект о защите от проникающей радиации и о радиационной безопасности, на основе которого будет осуществлять свою деятельность регулирующее агентство БиГ.
Les autorités compétentes de la Bosnie-Herzégovine ont établi un projet de loi relatif à la protection contre les radiations ionisantes et à la radioprotection qui réglemente le statut de l'entité chargée d'établir les réglementations en la matière.
Восточноафриканская ассоциация по вопросам защиты от радиации также уполномочена осуществлять подготовку лиц, использующих радиоактивные материалы, по вопросам радиационной безопасности.
L'Association est-africaine pour la radioprotection a également reçu pour mission d'assurer une formation en matière de radioprotection à l'intention des personnes qui utilisent des matières radioactives.
Разработанный Агентством механизм оценки инфраструктуры обеспечения радиационной безопасности был расширен в 2004 году с тем, чтобы он охватывал аспекты ядерной безопасности.
L'Agence a étendu la portée de son mécanisme d'évaluation des infrastructures de sécurité radiologique aux aspects liés à la sécurité nucléaire.
"Платан"- исследование элементного состава и спектров галактических космических лучей с целью уточнения методики обеспечения радиационной безопасности экипажа и стойкости космических изделий.
Les recherches suivantes ont été réalisées: Platan - étude de la composition élémentaire et des spectres des rayons cosmiques galactiques afin d'affiner la procédure de radioprotection des équipages et la résistance du matériel spatial.
Также был разработан национальный регламент с целью обеспечения радиационной безопасности.
Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.
Проводится тщательная работа по обеспечению глобального режима ядерной и радиационной безопасности.
Des mesures approfondies sont prises pour sécuriser le régime mondial de la sûreté nucléaire et des rayonnements.
Куба придает огромное значение радиационной безопасности.
Cuba accorde une grande importance à la sécurité radiologique.
В 1999 году был принят Закон о защите от ионизирующей радиации и радиационной безопасности.
La Loi sur la protection contre les rayonnements ionisants et la radio-sécurité a été adoptée en 1999.
Одним из важных направлений деятельности МАГАТЭ является работа по обеспечению радиационной безопасности и безопасности обращения с радиоактивными отходами.
Une part importante des activités de l'AIEA concerne le travail sur les assurances en matière de sécurité des radiations et la gestion des déchets radioactifs.
Одним из трех столпов, на которых строится вся деятельность МАГАТЭ, является обеспечение ядерной и радиационной безопасности.
L'un des trois piliers sur lesquels repose l'activité de l'AIEA est d'assurer la sûreté nucléaire et radiologique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73. Точных совпадений: 73. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo