Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разведывательное управление" на французский

agence de renseignements
Service de renseignement
service de renseignements
Intelligence Agency
CIA
Мы создали гражданское национальное разведывательное управление, а также гражданский орган, отвечающий за безопасность президента.
Nous avons mis en place une agence de renseignements civile nationale ainsi qu'un organisme civil responsable de la sécurité présidentielle.
с) Разведывательное управление Национальной полиции Перу
c) Service de renseignement de la Police nationale péruvienne
Я работаю на Центральное разведывательное управление.
Je travaille pour la Central Intelligence Agency.
Генеральное разведывательное управление, которое является главным органом разведывательной системы министерства внутренних дел и представляет его в национальном совете разведки.
La Direction générale du renseignement, qui est l'organe directeur du Système de renseignement du Ministère de l'intérieur et représente ce secteur auprès du Conseil national du renseignement.
Наше разведывательное управление сильнее, чем когда-либо.
Nos services secrets sont plus forts que jamais.
Центральное разведывательное управление не имеет никакого отношения ни к одному аспекту осуществляемого организацией «Дом свободы» проекта в поддержку демократии на Кубе.
Le Service central du renseignement n'est associé d'aucune manière à quelque aspect que ce soit du projet « Démocratie pour Cuba » mené par Freedom House.
Федеральная полиция и Бразильское разведывательное управление осуществили эффективные меры в целях предотвращения планирования, подготовки и осуществления актов терроризма и других форм транснациональной преступности в пределах и за пределами наших границ.
La Police fédérale et le Service de renseignements brésilien ont mis en œuvre des mesures efficaces pour prévenir la planification, la préparation et l'exécution d'attentats terroristes et d'autres formes de crimes transnationaux à l'intérieur de nos frontières et au-delà.
Ответ: Что касается разведывательной работы, то Бразильское разведывательное управление осуществляет сотрудничество и обмен информацией со своими коллегами в странах - членах МЕРКОСУР, США и в других странах.
Réponse : Le Service brésilien de renseignement assure la coopération et l'échange d'informations avec les partenaires du MERCOSUR, des États-Unis et d'autres pays.
Для упорядочения работы разведывательных органов Разведывательное управление было назначено центральным учреждением по борьбе с терроризмом.
Afin de rationaliser les services de renseignement, le Bureau du renseignement a été désigné organe de coordination pour la lutte antiterroriste.
Мы предпочитаем термин "Центральное РАзведывательное Управление"
Nous préférons le terme "Central Intelligence Agency"
Мы предпочитаем термин "Центральное РАзведывательное Управление"
On préfère "Agence centrale de renseignements".
Когда тебя завербовали в Центральное Разведывательное Управление?
Quand as-tu été recruté par la CIA ?
Разведывательное управление, министерство внутренних дел и правоохранительные органы и органы безопасности сотрудничают с рядом стран в целях борьбы с терроризмом, организованной преступностью и оборотом наркотиков и оружия.
Les Ministères des renseignements et de l'intérieur et les services de répression et de sécurité coopèrent avec plusieurs pays en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité organisée et les trafics d'armes et de stupéfiants.
Национальное разведывательное управление Сомалиленда является главной разведывательной и контртеррористической службой властей Сомалиленда и включает Департамент иммиграции.
Cette entité constitue le principal organe chargé du renseignement et de la lutte contre le terrorisme et coiffe aussi les Services d'immigration du Somaliland.
Этот человек, Дэвид Розен, достиг успеха там, где наше правосудие и разведывательное управление потерпело неудачу.
Cet homme, David Rosen, a réussi là où notre justice et nos services de renseignements ont échoués.
Бразильское разведывательное управление, подчиняющееся Совету по вопросам институциональной безопасности, выполняет, в числе других функций, установленных в Законе Nº 9.883 от 7 декабря 1999 года, функцию по оценке внутренних и внешних угроз конституционному строю, к числу которых относится и терроризм.
Le Service brésilien de renseignements, qui dépend du Bureau de la sécurité institutionnelle, est chargé, entre autres, par la loi No 9883 du 7 décembre 1999 d'évaluer les menaces intérieures et extérieures contre l'ordre constitutionnel, ce qui comprend le terrorisme.
Для этого на национальном и региональном уровне создан совместный контрольный механизм по борьбе с преступными бандами; учреждено Сводное разведывательное управление по борьбе с преступными бандами; и ежемесячно публикуется доклад о результатах этой борьбы.
Il a créé à cet effet le Mécanisme de vérification conjointe destiné à lutter contre les activités des bandes criminelles, de portée nationale et régionale, de même que le Centre intégré de renseignement sur les bandes criminelles.
Значит, Центральное Разведывательное Управление?
Alors, la CIA.
Все Разведывательное Управление отозвано.
J'ai fait nettoyer l'académie.
В это время разведывательное управление поднимает отпечатки которые мы сняли с буклета.
Pendant ce temps, le S.I.D. est en train de relever une empreinte On a retiré la brochure.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo