Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разведывательные" на французский

renseignement
reconnaissance

Предложения

51
22
Он не имеет концепции и разрешения для того, чтобы самому добывать разведывательные данные из открытых источников с целью прямой поддержки деятельности миссии.
Il n'a ni le concept ni l'autorisation pour raison de sécurité nécessaires à l'acquisition de données de renseignement tirées du domaine public qui permettent de fournir un appui direct aux activités des missions.
Тувалу продолжает вносить вклад в работу региональных разведывательных сетей и расширять, насколько это возможно, свои внутренние разведывательные возможности.
Tuvalu continue de fournir des informations aux réseaux de renseignement régionaux et de développer autant que possible son propre système de renseignement.
Израильские силы безопасности регулярно проводят различные разведывательные мероприятия для обнаружения лиц, ответственных за распространение этих листовок.
Les forces de sécurité israéliennes mènent régulièrement diverses opérations de renseignement pour trouver les responsables de la distributions de ces dépliants.
В рамках последнего из упомянутых протоколов шесть государств-участников объединяют оперативные и разведывательные усилия с целью борьбы с различными формами организованной транснациональной преступности, включая терроризм.
Dans le cadre de ce dernier protocole, les six États parties unissent leurs efforts en matière d'opérations et de renseignement pour lutter contre les diverses formes de criminalité transnationale organisée, y compris le terrorisme.
Тем не менее разведывательные учреждения высказывали мнение о том, что в этот период осуществление запрещенных программ продолжалось или было возобновлено.
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
Все соответствующие правительственные ведомства имеют доступ к СПК и могут пополнять разведывательные данные, имеющие отношение к обозначенным лицам.
Tous les services publics compétents ont accès au système informatisé de surveillance des frontières et peuvent y ajouter des données de renseignement associées aux individus désignés.
На основе этой информации сначала выводятся разведывательные данные, которые затем передаются в соответствующие органы с рекомендациями относительно необходимых мер.
Les informations sont transformées en données de renseignement avant d'être transmises aux autorités compétentes, accompagnées de recommandations sur la suite à y donner, le cas échéant.
В рамках работы над делами нередко приходится осуществлять сложные национальные и международные разведывательные и следственные мероприятия, которые не предусмотрены Программой составления просьб.
Beaucoup d'affaires exigent des activités complexes de renseignement et d'enquêtes aux niveaux national et international, que le Rédacteur de requêtes ne couvre pas.
В Казахстане Группа оказывает министерству внутренних дел Казахстана техническую помощь в переходе в полицейской деятельности на работу с опорой на разведывательные данные.
Au Kazakhstan, l'Unité fournit une assistance technique afin de promouvoir la réorientation du Ministère de l'intérieur vers la surveillance policière fondée sur le renseignement.
Разведывательные подразделения Шведской таможни используют такие списки для отбора объектов, подлежащих проверке.
Les listes sont utilisées par les Services de renseignement de l'Administration des douanes pour sélectionner les objets soumis à un contrôle.
Разведывательные операции и полицейские меры на местном уровне имеют решающее значение предотвращения, по возможности, и борьбы, при необходимости, с актами терроризма.
Le renseignement et le maintien de l'ordre à l'échelon local sont indispensables pour prévenir, autant que possible, et combattre, chaque fois que nécessaire, les actes de terrorisme.
Государственные разведывательные структуры используются для преследования правозащитников, препятствования их попыткам найти и распространить информацию о правонарушениях и предотвращения любых действий, призванных привлечь внимание общественности к этим правонарушениям.
Les organismes de renseignement de l'État sont utilisés pour harceler les défenseurs, nuire à leurs efforts de collecte et de diffusion d'informations sur les violations et pour empêcher toute action visant à attirer l'attention du public.
Отзовите истребители, начать разведывательные полеты.
Faites décoller les chasseurs! Qu'ils partent en vols de reconnaissance.
Ливанское воздушное пространство по-прежнему ежедневно нарушают израильские разведывательные и военные самолеты.
Des violations de l'espace aérien libanais continuent d'être commises tous les jours par des avions israéliens de reconnaissance et de combat.
Агентство не наделено полицейскими функциями, однако по закону оно обязано собирать, анализировать и распространять разведывательные сведения о различных видах организованной преступной деятельности.
Elle n'a pas de pouvoirs de police, mais elle est légalement tenue de collecter, analyser et communiquer des renseignements sur diverses catégories d'activité criminelle organisée.
Специальные войска и разведывательные учреждения должны постоянно контролироваться и должны быть подотчетны комитету или учреждению высокого звена.
Les forces spéciales et les organes de renseignements doivent être contrôlés en permanence et être responsables de leurs actes devant une commission ou une institution de haut niveau.
После 11 сентября различные разведывательные ведомства Таиланда активизировали координацию между собой в целях обеспечения эффективности и единства их общего функционирования.
Après le 11 septembre, les divers services thaïlandais de renseignement ont renforcé la coordination de leurs activités afin d'en garantir l'efficacité et l'unité opérationnelle.
Крайне важно, чтобы разведывательные и полицейские службы всех стран мира намного теснее сотрудничали в усилиях по устранению международных угроз терроризма.
Il est de la plus haute importance que les services de renseignements et de police du monde entier coopèrent plus en profondeur en vue de lutter contre les menaces terroristes internationales.
Коммерческие спутники, например, поддерживают национальную безопасность, подключая союзные войска, посольства и разведывательные ведомства.
Les satellites commerciaux, par exemple, appuient la sécurité nationale en reliant forces alliées, ambassades et agences de renseignement.
Это Марта Джоунс, представляю Особые разведывательные силы ООН от имени человеческой расы.
Ici Martha Jones, représentant UNIT, au nom de la race humaine.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 121. Точных совпадений: 121. Затраченное время: 189 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo