Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "развивающейся страны" на французский

pays en développement
pays émergent
pays sous-développé
nation en développement

Предложения

Как представители развивающейся страны мы понимаем исключительную важность обеспечения устойчивости ресурсов.
En tant que pays en développement, il nous semble indispensable d'assurer la viabilité de ces ressources.
Для Филиппин как развивающейся страны свобода от нужды вызывает наибольшую озабоченность.
Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.
Примером развивающейся страны для тематического исследования может стать Колумбия.
La Colombie pourrait faire l'objet d'une étude de cas illustrant la situation des pays en développement.
Заявка Туркменистана на предоставление статуса развивающейся страны в рамках Монреальского протокола
Demande du Turkménistan à l'effet d'obtenir le statut de pays en développement aux fins du Protocole de Montréal
Аргентина часто называется в качестве первой развивающейся страны, компании которой создавали промышленные предприятия за рубежом.
L'Argentine est souvent citée comme étant le premier pays en développement dont les entreprises ont implanté des usines à l'étranger.
Проекты в интересах 31 развивающейся страны осуществлялись на основе взносов натурой национальных правительств и поддержки 3 международных организаций и 11 двусторонних доноров.
Des projets destinés à 31 pays en développement ont été financés grâce à des donations en nature offertes par des gouvernements, à une aide fournie par trois organisations internationales et à 11 donateurs bilatéraux.
Однако по стандартам развивающейся страны, филиппинские женщины все еще вступают в брак в раннем возрасте.
Toutefois, les femmes philippines se marient tôt par rapport aux femmes des autres pays en développement.
Для такой развивающейся страны, как Кения, доступ к ядерной технологии имеет жизненно важное значение и должен обеспечиваться на гарантируемой и предсказуемой основе.
Pour un pays en développement comme le Kenya, l'accès à la technologie nucléaire est vital et devrait être garanti et prévisible.
Представитель другой развивающейся страны описал усилия по сосредоточению сельского населения в тех населенных пунктах, где можно обеспечить надлежащие услуги, в качестве альтернативы их расселению в изолированных трущобах.
Le représentant d'un autre pays en développement a décrit les mesures prises pour concentrer la population rurale dans des établissements où il était possible de fournir des services plutôt que d'avoir des habitations isolées.
Доклад по бразильской программе посвящен применению, результатам, перспективам и последствиям осуществления космической программы этой развивающейся страны за 25 лет.
Le document consacré au programme du Brésil exposait les applications, les résultats, les perspectives et les retombées du programme spatial de ce pays en développement sur une période de 25 ans.
Девять из 31 развивающейся страны, не имеющей выхода к морю, все еще не являются членами ВТО.
Neuf des 31 pays en développement sans littoral ne sont toujours pas membres de l'OMC.
Такая методология должна предусматривать проведение оценки этих технологий и средств в соответствии с вышеупомянутыми критериями и учитывать конкретные запросы и цели развивающейся страны, для которой рекомендуется ее использование.
Elle devrait évaluer ces technologies et ces produits en fonction des critères mentionnés précédemment et prendre en considération les demandes et les objectifs particuliers des pays en développement auxquels ces logiciels sont recommandés.
Первыми их жертвами становятся уязвимые слои населения подвергающейся санкциям развивающейся страны, в особенности дети, женщины и пожилые люди, что подтверждается в различных докладах учреждений и миссий Организации Объединенных Наций.
Les premières victimes sont les groupes vulnérables de la population du pays en développement cible, en particulier les enfants, les femmes et les personnes âgées, comme le confirment les divers rapports des organismes et missions des Nations Unies.
Эта стратегическая концепция лежит в основе предложения о дальнейшей рационализации сети информационных центров с учетом конкретных условий, характерных для каждой развивающейся страны и каждого региона.
Cette stratégie, qui prend en considération les particularités des pays en développement dans chaque région, sous-tend les propositions tendant à rationaliser encore le réseau des centres d'information.
Не более чем на 10000 долл. США отстают по подушевому доходу от развитых стран менее пяти членов ВТО, имеющих статус развивающейся страны.
Moins de cinq membres de l'OMC ayant le statut de pays en développement n'ont que 10000 dollars d'écart avec le revenu par habitant des pays développés.
В 1995 году из 161 развивающейся страны, представившей доклады, в 104 был достигнут поставленный на Всемирной встрече целевой показатель ликвидации столбняка у новорожденных.
En 1995, sur 161 pays en développement qui avaient communiqué des données, 104 avaient atteint l'objectif du Sommet mondial, à savoir éliminer le tétanos néonatal.
Членство в «Партнерах» открыто для любой развивающейся страны, которая активно участвует в деятельности Юг-Юг и готова выплачивать ежегодные членские взносы.
L'organisation est ouverte à tout pays en développement qui participe activement aux activités Sud-Sud et qui est disposé à acquitter une cotisation annuelle.
Практически для каждой развивающейся страны торговля является важнейшим механизмом экономической интеграции с другими странами и играет важную роль в процессе развития.
Le commerce est le mécanisme le plus important, dans la majorité des pays en développement, aux fins d'une intégration économique avec d'autres pays et joue un rôle important sur le plan du développement.
В ноябре 2003 года Управление по вопросам космического пространства разослало бланки заявлений о приеме на учебные курсы и информационные брошюры в постоянные представительства 51 развивающейся страны при Организации Объединенных Наций.
Des formulaires d'inscription et des brochures d'information sur le stage ont été envoyés en novembre 2003 par le Bureau des affaires spatiales aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies de 51 pays en développement.
Предполагается, что обслуживанием этого механизма будет заниматься вспомогательная группа, которая будет выносить рекомендации о выделении средств после одобрения взаимно согласованного плана развивающейся страны, представившей соответствующее предложение.
Un groupe d'appui devrait assurer le fonctionnement de ce mécanisme et demander le versement de fonds une fois qu'il aurait approuvé le programme mutuellement convenu du pays en développement présentant le projet.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 169. Точных совпадений: 169. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo