Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "развивающихся стран в области" на французский

des pays en développement en matière
des pays en développement dans le domaine

Предложения

95
Проект резолюции должен затрагивать потребности всех развивающихся стран в области устойчивого развития.
Le projet de résolution devrait faire mention des besoins de tous les pays en développement dans le domaine du développement durable.
В этой связи научно-исследовательские приоритеты следует расставить с учетом нужд развивающихся стран в области здравоохранения.
À cet égard, les priorités en matière de recherche doivent être correctement établies pour tenir compte des besoins des pays en développement en matière de santé.
В-третьих, следует укрепить потенциал развивающихся стран в области самостоятельного развития.
Troisièmement, il faudrait renforcer la capacité des pays en développement en matière d'autodéveloppement.
УООН также осуществляет деятельность по укреплению потенциала развивающихся стран в области программного обеспечения.
L'UNU consacre également une partie de ses efforts de renforcement des capacités des pays en développement au domaine de la technologie informatique.
Мы подчеркиваем важность создания единого информационного центра развивающихся стран в области водных ресурсов.
Nous soulignons l'importance que revêt la création d'un centre intégré de données et d'informations sur l'eau entre pays en développement.
ЮНКТАД следует предоставлять техническую помощь для укрепления потенциала развивающихся стран в области ведения переговоров и отыскания общих областей сотрудничества.
La CNUCED devait fournir une assistance technique pour renforcer la capacité de négociation des pays en développement et pour rechercher des domaines de coopération communs.
Решение этих двойных проблем должно стать главным приоритетом развивающихся стран в области политики.
S'attaquer à ce double problème devrait compter parmi les principales priorités de la politique économique des pays en développement.
Эти аспекты требуют тщательного рассмотрения с учетом ограниченности потенциала развивающихся стран в области осуществления.
Ces derniers requièrent un examen attentif afin que soient prises en compte les capacités de mise en œuvre limitées des pays en développement.
Он также отметил необходимость укрепления потенциала многих развивающихся стран в области подготовки и проработки проектов.
Il a également noté qu'il était nécessaire de renforcer les capacités de nombreux pays en développement en matière de préparation et d'élaboration des projets.
Необходимо наращивать потенциал развивающихся стран в области соблюдения стандартов.
La capacité des pays en développement à se conformer aux normes doit être renforcée.
Однако при этом следует учитывать потенциал развивающихся стран в области освоения средств.
Mais il faut tenir compte de la capacité d'absorption des pays en développement.
Был сделан упор на предоставление технической помощи со стороны УВКПЧ в целях укрепления потенциала развивающихся стран в области отчетности и осуществления рекомендаций договорных органов.
Il a mis l'accent sur la fourniture d'une assistance par le HCDH en vue de renforcer les moyens dont disposent les pays en développement pour faire rapport et mettre en œuvre les recommandations des organes conventionnels.
Через проекты технического сотрудничества подпрограмма будет поощрять и создавать потенциалы развивающихся стран в области таких применений.
Dans le cadre de projets de coopération technique, le sous-programme encouragera l'utilisation de ces applications dans les pays en développement et renforcera leurs capacités en la matière.
Некоторые делегации высказали мнение, что важно уделять особое внимание потребностям развивающихся стран в области создания потенциала и подготовки кадров.
Quelques délégations ont exprimé le point de vue qu'il était important de tenir compte en particulier des besoins des pays en développement en matière de renforcement des capacités et de formation.
В декларации была особо отмечена необходимость того, чтобы при осуществлении прав интеллектуальной собственности учитывались приоритетные потребности развивающихся стран в области здравоохранения.
La Déclaration envoie un message important, à savoir, qu'il est nécessaire de mettre en parallèle les droits de propriété intellectuelle et les priorités en matière de santé publique des pays en développement.
Приоритеты развивающихся стран в области упрощения процедур торговли
Priorités des pays en développement en matière de facilitation du commerce
Например, важным компонентом проекта Каплан, включая сотрудничество с ИФРЕМЕР, является подготовка ученых из развивающихся стран в области использования молекулярных методов изучения биологического разнообразия.
C'est ainsi qu'un important volet du Projet Kaplan, y compris la collaboration avec l'IFREMER, vise à former des scientifiques de ces pays à l'utilisation des techniques moléculaires pour l'étude de la biodiversité.
Индонезия с удовлетворением отмечает выраженную международным сообществом в Монтеррейском консенсусе готовность поддержать усилия развивающихся стран в области создания эффективных систем экономического управления.
L'Indonésie constate avec satisfaction que, dans le Consensus de Monterrey, la communauté internationale s'est engagée à aider les pays en développement à élaborer des systèmes efficaces de gouvernance économique.
"Следует поощрять заключение долгосрочных соглашений о сотрудничестве между предприятиями развитых и развивающихся стран в области разработки экологически чистых технологий.
"Promotion d'accords de coopération à long terme entre des entreprises de pays développés et de pays en développement en vue de la mise au point d'écotechniques.
Странам-донорам следует интенсифицировать свои усилия и обеспечить необходимое финансирование, а Организации укреплять возможности развивающихся стран в области осуществления проектов.
Les pays donateurs devraient redoubler d'efforts pour fournir des ressources suffisantes et l'ONUDI devrait renforcer la capacité des pays en développement en matière d'exécution de projets.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 152. Точных совпадений: 152. Затраченное время: 502 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo