Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "развивающихся стран и стран с переходной экономикой" на французский

des pays en développement et des pays en transition
les pays en développement et les pays en transition
pays en développement ou en transition
des pays en développement et des pays à économie en transition
pays en développement et de pays en transition
des pays en développement et en transition
pays en développement et pays en transition
pays en développement et de pays à économie en transition
des pays en développement et des économies en transition
pays en développement et économies en transition
В этой связи подчеркивались насущные потребности развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
À cet égard, les besoins urgents des pays en développement et des pays en transition étaient soulignés.
Осуществление Монтеррейского консенсуса является необходимым условием мобилизации финансовых ресурсов для целей развития развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
La mise en oeuvre du Consensus de Monterrey revêt une importance capitale pour la mobilisation des ressources financière en faveur des pays en développement et des pays en transition.
Глобализация повышает уязвимость развивающихся стран и стран с переходной экономикой для неблагоприятных внешних потрясений.
La mondialisation a rendu les pays en développement et les pays en transition plus vulnérables aux chocs extérieurs défavorables.
Приоритетом развивающихся стран и стран с переходной экономикой остается создание широких и устойчивых внутренних финансовых рынков.
La constitution de marchés financiers diversifiés et solides demeure une priorité pour les pays en développement et les pays en transition.
Вопрос о преференциальном режиме для поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой упоминался в резолюции 54/14 Генеральной Ассамблеи.
La résolution 54/14 de l'Assemblée générale soulevait la question du traitement préférentiel accordé aux fournisseurs des pays en développement ou en transition.
ТНК из развивающихся стран и стран с переходной экономикой стали крупными инвесторами во многих НРС.
En effet, les STN des pays en développement ou en transition sont devenues de gros investisseurs dans de nombreux PMA.
С 1994 года Ассоциация регулярно издает каталог учебных мероприятий, предназначенный для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
L'Association publie régulièrement depuis 1994 un catalogue des formations destinées aux pays en développement ou en transition.
Типовой закон действительно является эффективным инструментом для государств, особенно развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
La Loi type est en effet un puissant outil au service des États, et notamment des pays en développement et des pays en transition.
Правительства развивающихся стран и стран с переходной экономикой также принимают меры для устранения сдерживающих развитие предпринимательской деятельности факторов, создаваемых неадекватностью инфраструктуры.
Dans les pays en développement et les pays en transition, les gouvernements s'attaquent également aux obstacles qu'engendre, pour les entreprises, l'absence d'infrastructures adéquates.
Передача технологий является важным средством содействия развитию развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Le transfert de technologie est un facteur central pour le développement des pays en développement et des pays en transition.
ЮНКТАД должна оказывать поддержку КМО развивающихся стран и стран с переходной экономикой в разработке стратегии в области электронной торговли.
La CNUCED devrait aider les OGD des pays en développement et des pays en transition à formuler une stratégie en matière de commerce électronique.
Разработка рациональных планов участия населения является одной из областей, вызывающих все большую заинтересованность развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
L'établissement de plans rationnels prévoyant la participation du public est une question qui suscite un intérêt croissant dans les pays en développement et les pays en transition.
Недавние финансовые и международные кризисы в ряде развивающихся стран и стран с переходной экономикой свидетельствовали о наличии существенных недостатков в международных механизмах урегулирования задолженности по коммерческим займам.
À l'occasion des crises financières de portée internationale qui ont frappé récemment des pays en développement et des pays en transition, on a pu constater que les arrangements internationaux relatifs à la restructuration de la dette commerciale présentaient de graves lacunes.
Проведенный выше анализ указывает на серьезные недостатки в международном подходе к проблемам задолженности развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Il ressort de cette analyse que l'approche adoptée sur le plan international pour résoudre les problèmes de la dette des pays en développement et des pays en transition laisse beaucoup à désirer.
Она вызывает особое разочарование у развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.
Необходимо, чтобы правительства способствовали формированию условий, способствующих более эффективной интеграции частного сектора развивающихся стран и стран с переходной экономикой в глобализирующуюся экономическую деятельность.
Les gouvernements devront promouvoir un environnement permettant au secteur privé des pays en développement et des pays en transition de mieux s'intégrer dans la mondialisation des activités économiques.
Программа направлена на обеспечение более эффективного и устойчивого использования энергии промышленностью развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Le programme vise à accroître l'utilisation efficace et durable de l'énergie par l'industrie dans les pays en développement et les pays en transition.
Международное сообщество полностью признает необходимость укрепления потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой для выполнения их международных обязательств на национальном уровне.
La communauté internationale reconnaît largement qu'il est nécessaire de renforcer la capacité des pays en développement et des pays en transition à remplir leurs obligations internationales au niveau national.
Необходимо расширить и укрепить участие развивающихся стран и стран с переходной экономикой в принятии экономических решений и разработке норм на международном уровне.
La participation des pays en développement et des pays en transition à la prise de décisions économiques et à l'établissement de normes au niveau international devrait être élargie et renforcée.
Одной из таких областей является содействие укреплению промышленных потенциалов развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
L'un de ces domaines concerne le renforcement des capacités industrielles des pays en développement et des pays en transition.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57803. Точных совпадений: 703. Затраченное время: 970 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo