Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "развитию" на французский

Предложения

Коррупция угрожает устойчивому развитию и верховенству права.
La corruption met en péril le développement durable et l'état de droit.
Соединенное Королевство признает целесообразность повышения уровня финансирования агентств по развитию.
Le Royaume-Uni reconnaît qu'il est souhaitable d'augmenter les ressources financières mises à la disposition des organismes de développement.
По их мнению, использование передовых практических методов содействует развитию систем эффективного управления землями.
Ils ont estimé que le recours à des bonnes pratiques contribuait à la promotion de systèmes de gestion efficace des sols.
В Бенине закон о децентрализации способствует развитию добровольческой деятельности и общинных инициатив.
Au Bénin, une loi sur la décentralisation encourage la promotion du volontariat et les initiatives communautaires.
Сессию открыл Сопредседатель Комиссии по устойчивому развитию Цой Сек-Ён.
La session a été ouverte par le Coprésident de la Commission du développement durable, Choi Seok-young.
Ключом к устойчивому развитию является создание конкурентоспособного частного сектора.
La mise en place d'un secteur privé compétitif est essentielle à l'instauration d'un développement durable.
Следует также упомянуть о создании Национального совета по устойчивому развитию под председательством президента Украины.
Il faut mentionner également la création du Conseil national du développement durable, présidé par le Président de l'Ukraine.
Он наладил со многими странами взаимовыгодное сотрудничество и экономические обмены, содействующие всеобщему развитию.
Elle a établi une coopération mutuellement bénéfique et des échanges économiques fructueux avec de nombreux pays promouvant un développement commun.
Комиссией по устойчивому развитию должно уделяться повышенное внимание вопросам преодоления всемирного энергетического кризиса.
Il est particulièrement important que la Commission du développement durable examine les problèmes liés à la crise énergétique.
В целях искоренения терроризма мы должны содействовать экономическому развитию без границ - прочному развитию для всех.
Afin d'éliminer le terrorisme, nous devons promouvoir un développement économique sans frontière - un développement durable pour tous.
В рассматриваемый период Отдел по устойчивому развитию выполнял функции секретариата Комиссии по устойчивому развитию и Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию.
Au cours de la période considérée, la Division du développement durable a assuré le secrétariat de la Commission du développement durable et du Comité interorganisations sur le développement durable.
Этой судебной деятельностью Суд содействовал развитию международного права.
Grâce à ces activités judiciaires, la Cour a facilité le développement du droit international.
Информационные технологии являются неотъемлемыми инструментами содействия социально-экономическому развитию наших стран.
Les technologies de l'information sont des outils précieux pour stimuler le développement économique et social de nos pays.
Следует уважать и способствовать развитию цивилизационного многообразия человечества.
Il convient de respecter les diverses civilisations de l'humanité et de promouvoir leur développement.
Большое внимание государство уделяет развитию сотрудничества национальных меньшинств.
L'État accorde une grande importance au développement de la coopération entre groupes nationaux.
Хорошее городское управление необходимо также для содействия устойчивому развитию населенных пунктов.
Il importe également de bien gérer les affaires urbaines en vue de donner une assise durable au développement des établissements humains.
Китайское правительство всемерно содействует развитию высшего образования.
Le Gouvernement chinois a consacré beaucoup d'efforts pour développer l'enseignement supérieur.
Нельзя обеспечить всеобъемлющий подход без уделения должного внимания развитию.
Or une politique ne peut être réellement globale sans mettre dûment l'accent sur le développement.
Это положение воспрепятствовало развитию карьеры ряда сотрудников вспомогательного звена.
Cet état de fait nuit aux perspectives de carrière de certains membres du personnel d'appui.
Китай будет продолжать уделять первостепенное внимание развитию образования.
Elle continuera de donner un rang de priorité élevé au développement de l'éducation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23701. Точных совпадений: 23701. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo