Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разгоним" на французский

Но можешь мне поверить, мы их разгоним.
Mais crois-moi, nous allons les mettre en déroute.
И разгоним тьму его теплом.
Et supprimer l'obscurité avec sa chaleur.
Давайте разгоним этих детей.
Faisons marcher ce bébé.
Ну что, Отто, щас мы тебе кровушку-то разгоним.
Très bien, Otto, il est temps d'être delira et excira.
Нет, мы разгоним его так быстро, что не останется зарядного дифференциала.
Il faut l'accélérer jusqu'à éliminer tout différentiel de charge.
Если мы отправим "ВИТОК" в будущее, и разгоним его как следует, мы создадим новое гравитационное поле, по силе действия равное силе противодействия, и заделаем дыру в пространстве и времени!
Si on va vers le futur très, très vite, on crée notre propre champ gravitationnel, qui est égal et opposé à la brèche ouverte dans l'espace-temps !
Если мы разгоним их, последствия приведут нас к банкротству.
Si nous les attaquons, cela se répercutera sur nos affaires.
Чуток разгоним туман, сможем хоть присмотреться.
Если наш информатор раскрыт - мы разгоним все это сборище и закроем всю церковь.
Si votre informateur est exposé, alors on se débarrassera de toute la congrégation, fermera toute l'église
ќдно разгоним - другое возникает. то им надо?
On est submergées par les décadents.
Что теперь, всех разгоним?
Et maintenant ? On vire tout le monde ?

Другие результаты

Но я могу зажечь свечу, которая разгонит твою тьму.
Ravivons la flamme de l'espoir au lieu de nous morfondre.
Свет его добродетельного сердца разгонит тьму в эти не спокойные времена.
La lumière qui l'accompagne nous illumine en ces sombres moments.
Он разгонит всех носорогов и буйволов...
Il combattra les rhinos, les buffles, il chassera les éléphants.
Покажи класс. Разгонись. Попробуй тормоза.
Fais-la patiner, essaie les freins.
Если разгонимся до 50 миль\час, наша траектория покроет 10 футов, запросто.
Si on pousse cette caisse à 50mph, en trajectoire directe, on franchit les 3 mètres, facile.
Ты снова разгонишь овец, если не успокоишься.
Tu vas encore faire fuir les moutons avec tout ce bruit.
Если наши теории верны, волна охватит корабль и разгонит до варп-скорости.
Si nos théories se confirment, la vague enveloppera le vaisseau et aura un effet de distorsion.
Пожалуйста, Господи, не дай ветру утихнуть, и пусть он разгонит туман.
Seigneur, faites que le vent continue à souffler et qu'il dissipe le brouillard.
Я думала, моя дочь Шарлотта разгонит его мрачные мысли.
Il fut un temps où j'ai cru que ma fille Charlotte pourrait le consoler.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 59 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo