Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "различными государственными органами" на французский

divers organismes publics
les différentes autorités
divers organes de l'État
Создана специальная неформальная сеть для обмена информацией и опытом между различными государственными органами.
Il existe un réseau officieux particulier pour l'échange de renseignements et de données d'expérience entre divers organismes publics.
Соответственно правительство Мексики обязалось создать национальный механизм в целях предупреждения пыток к июню 2007 года; с этой целью оно уже начало процесс консультаций с различными государственными органами и членами гражданского общества.
Par conséquent, le Gouvernement mexicain est tenu de créer un mécanisme national de prévention de la torture d'ici juin 2007; à cette fin, il a d'ores et déjà lancé un processus de consultation avec divers organismes publics et des membres de la société civile.
Больше внимания следует уделять налаживанию сотрудничества между различными государственными органами и неправительственными учреждениями по вопросам оказания помощи.
Elles doivent être complétées par une coopération entre les différentes autorités et les organisations non gouvernementale d'assistance.
Создала ли Чешская Республика соответствующие механизмы в целях обеспечения надлежащего сотрудничества и обмена информацией между различными государственными органами, способствующими расследованию финансирования терроризма
La République tchèque a-t-elle institué les mécanismes pertinents pour assurer la coopération voulue et une mise en commun suffisante des informations entre les différentes autorités de l'État qui participent aux enquêtes sur le financement du terrorisme?
В различных докладах отмечались проблемы отсутствия координации и организационного дублирования между различными государственными органами как при разработке, так и при осуществлении инициатив по децентрализации и передаче полномочий на места.
Divers rapports insistent sur les problèmes de mauvaise coordination et de doubles emplois entre divers organes de l'État, tant au niveau de la conception que de l'exécution d'initiatives de décentralisation et de déconcentration.
Государственная власть, осуществляемая различными государственными органами, исходит от народа и является производной; поэтому ее структура и функции должны четко отражать лежащие в основе всей структуры и деятельности государства народные корни112.
Le pouvoir public attribué aux divers organes de l'État émane du peuple et en découle; par conséquent, sa formation et son activité doivent refléter fidèlement l'origine populaire du complexe structurel dynamique de l'État112.
В целях информирования широкой общественности об этих вопросах средства массовой информации также принимают активное участие в мероприятиях по повышению уровня информированности, проводимых различными государственными органами, а также неправительственными организациями.
Pour sensibiliser un vaste public à la question, les médias prennent également une part active aux campagnes d'information organisées par divers organismes publics et organisations non gouvernementales.
Проблемы кроются, в частности, в осуществлении нормативных рамок, и для их решения требуются, главным образом, достаточный объем ресурсов и более эффективная координация между различными государственными органами.
Les difficultés résident, en particulier, dans la mise en œuvre du cadre normatif et nécessitent essentiellement un niveau de ressources suffisant et une meilleure coordination entre les différentes autorités de l'État.
В связи с вышеперечисленными видами деятельности они поддерживают партнерские отношения в рамках выполняемых ими обязанностей с различными государственными органами.
En raison desdites activités, elles entretiennent avec plusieurs administrations publiques, des relations de partenariat dans le cadre de l'exécution de leurs missions.
В настоящее время КАРИКОМ занимается укреплением взаимодействия между различными государственными органами и учреждениями.
À ce stade, la CARICOM envisageait de renforcer le dialogue entre les divers ministères et organismes publics.
Их подход был принят и развит различными государственными органами и статистическими службами Франции и Европы.
Leurs méthodes ont été adoptées et développées par divers services statistiques et administrations publiques en France et en Europe.
Правительство Судана считает, что Комиссия продемонстрировала удивительно избирательный подход к рассмотрению соответствующих документов, которые представлялись ей различными государственными органами.
Le Gouvernement soudanais estime que la Commission a traité de manière remarquablement sélective les documents qui lui ont été soumis par divers organes gouvernementaux.
Хотя правовую компетенцию можно разделить между различными государственными органами, за компиляцию полного набора данных по всей стране должно отвечать на национальном уровне одно учреждение.
La compétence légale peut être répartie entre plusieurs autorités, mais une seule institution devrait être responsable, au niveau national, de l'établissement de l'ensemble complet des données pour la totalité du pays.
В сотрудничестве с различными государственными органами проводятся курсы по профессиональному обучению и подготовке с учетом потребностей каждой местности и возможностей новых форм занятости.
En collaboration avec les différents organismes publics, des cours de formation professionnelle en entreprise sont organisés en fonction des besoins de chaque localité et des nouveaux débouchés sur le marché du travail.
Мы постоянно предпринимаем целенаправленные усилия по улучшению координации между различными государственными органами и учреждениями, а также по ускорению процесса обмена информацией.
Elle s'applique sans relâche à améliorer la coordination entre les divers organismes gouvernementaux et à accélérer le processus de la transmission des informations.
Существует проблема недостаточной координации между различными государственными органами, занимающимися вопросами миграции.
La coordination entre les différents services s'occupant des questions de migration est insuffisante.
В этой связи Комитет хотел бы знать, в какой форме Сальвадор осуществляет соответствующее сотрудничество и обмен информацией между различными государственными органами, занимающимися расследованием финансирования терроризма.
À cet égard, le Comité souhaiterait savoir par quels moyens El Salvador coopère et échange des informations avec les divers organismes gouvernementaux chargés d'enquêter sur le financement du terrorisme.
Во избежание несогласованности решений и мер, принимаемых различными государственными органами, необходимо создать механизмы координации.
En vue d'éviter le chevauchement des décisions prises et des mesures appliquées par les divers organismes publics, il faut créer des mécanismes de coordination.
Наряду с этим проводились следующие мероприятия: Ознакомление населения, в рамках празднования 8 марта, с мероприятиями по обеспечению гендерного равноправия, проведенными различными государственными органами в 2005 году.
Parallèlement, les mesures suivantes ont été prises : Présentation au public, dans le cadre de la journée du 8 mars, des activités en faveur de l'égalité des sexes entreprises en 2005 par les différents organes du gouvernement.
d) Иные нормы и меры, принятые за последнее время различными государственными органами и учреждениями Кубы в целях усиления борьбы с терроризмом
d) Autres normes et mesures adoptées au cours des dernières années par divers organismes et institutions nationaux afin de renforcer les systèmes anti-terroristes du pays
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 37. Точных совпадений: 37. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo