Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "различным залежам нефти" на французский

Для того чтобы оценить в полной мере возможности применения РК ООН к различным залежам нефти, природного газа, угля и урана, существенно важное значение будут иметь всеобъемлющие тематические исследования.
Des études de cas approfondies devront être réalisées en vue d'apprécier pleinement l'utilité de la CCNU dans le cas de tel ou tel gisement de pétrole, de gaz naturel, de charbon et d'uranium.

Другие результаты

Этот процесс, обеспечивающий информацию о структуре пород и вероятных залежах нефти, предполагает профилирование морского дна звуковыми волнами под высоким давлением, которые отражаются с различной скоростью и интенсивностью.
Ce procédé, qui fournit des renseignements sur les formations rocheuses et la présence probable de pétrole, nécessite le tir dans l'océan d'ondes à haute pression dirigées vers le fond; ces ondes rebondissent à des vitesses et intensités diverses.
Мы знаем, где находятся залежи нефти и алмазов.
Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants.
Айзли обследовал залежи нефти вблизи Киркука.
Eisley a vu des gisements de pétrole près de Kirkuk.
Залежь нефти должна быть где то здесь.
Il y a sûrement de l'huile de pétrole par ici.
Вот почему сейчас новые залежи нефти, новые горизонты добычи передвинулись в Альберту или на дно океана.
Et c'est pour ça que, maintenant, les nouvelles avancées, les frontières dans le domaine de l'extraction du pétrole sont repousssées en Alberta ou au fond des océans.
Три месяца назад, под Бикон Хилл обнаружены подземные залежи нефти.
Il y a trois mois, une réserve souterraine de pétrole a été découverte sous Beacon Hill.
Вот мой карманный глобус с указанием залежей нефти.
Voici ma petite carte de poche de là où on en trouve.
Что именно - полезные ископаемые, залежи нефти?
Qu'est-ce qu'il y a là... des gisements de pétrole ?
Последняя ловушка - это чрезмерно быстрое истощение залежей нефти и полезных ископаемых из-за использования неоптимальных способов добычи, не говоря уже об охране окружающей среды.
Le dernier chaussetrappe est un appauvrissement excessivement rapide des gisements de pétrole et de minerais, en totale violation des règles optimales d'économie des réserves, et plus encore de la préservation de l'environnement.
В докладе об ОСО за 2001 год отмечалось, что недостаточный уровень развития общин, богатых залежами нефти, является нарушением прав этнических групп.
Dans le bilan commun de pays de 2001, il a été indiqué que le sous-développement des communautés riches en pétrole constituait une violation des droits des groupes ethniques.
Богатые залежи нефти и газа имеются в Западной Азии, в то время как большинство стран других азиатских регионов в меньшей степени обеспечены такими ресурсами.
L'Asie de l'Ouest possède en abondance du pétrole et du gaz, mais la plupart des pays d'autres régions de l'Asie sont moins bien dotés.
Признавая право коренных народов на земли и территории, которые они населяют, его правительство решило не разрабатывать залежи нефти в определенных районах, где в добровольной изоляции живут коренные народы.
En reconnaissance du droit de celles-ci aux terres et territoires où elles vivent, son Gouvernement a renoncé à exploiter les réserves de pétrole dans certaines zones où elles se sont retirées pour rester volontairement isolées.
Г-н Розенсток высказал мнение о том, что Комиссия могла бы с пользой заняться темой, нацеленной исключительно на водные ресурсы, особенно замкнутые грунтовые воды, и такие иные единые геологические структуры, как залежи нефти и газа.
Selon M. Rosenstock, il pourrait être utile que la Commission aborde le thème en le réservant exclusivement à l'eau, en particulier aux eaux souterraines captives, et à d'autres monostructures géologiques, par exemple le pétrole et le gaz.
Шаткий процесс формирования национального государства продолжал усугубляться тяжелыми ситуациями, среди которых следует упомянуть глубокие кризисы, связанные с отсутствием политической стабильности, и отчаянную борьбу за контроль над залежами нефти, полезных ископаемых и других ценных природных ресурсов.
La constitution d'États-nations continue de se heurter à de graves difficultés, dont la grande instabilité de certains gouvernements et les luttes sourdes pour le contrôle de ressources naturelles et de gisements pétrolifères et minéraux d'une grande richesse.
Кроме того, достигнутые соглашения о делимитации зачастую содержат положения об объединении, предусматривающие совместную разработку залежей нефти и газа, находящихся по обе стороны согласованной границы.
De plus, les accords de délimitation comportent souvent une clause d'exploitation commune des champs de pétrole et de gaz à cheval sur les frontières maritimes.
У нас есть основания полагать, что в нашей акватории и в акватории, которую мы делим с нашим соседом, Нигерией, имеются залежи нефти.
Il est probable que nos eaux et celles que nous partageons avec notre voisin, le Nigéria, recèlent du pétrole.
А что если он нашел крупнейшие залежи нефти пока все в мире пытались найти ее замену?
Supposons qu'il l'ait créé après avoir trouvé le pétrole.
Открытие залежей нефти в районе Семлики, находящемся между Угандой и Итури, о котором уже идет слава как о новом нефтяном месторождении общемирового значения, как представляется, еще больше разожгло аппетиты преступных кругов, наживающихся на конфликте в Итури.
La découverte de pétrole à Semliki, une zone située entre l'Ouganda et l'Ituri, considérée déjà comme un nouveau bassin pétrolier d'importance mondiale, semble encore exciter les convoitises des criminels qui profitent du conflit en Ituri.
Поскольку в 1992 году Арбитражный трибунал окончательно определил постоянную границу между Канадой и Францией для всех целей, стала ощущаться потребность в соглашении, которая была вызвана возможностью наличия залежей нефти и газа, простирающихся через канадско-французскую границу.
Le tribunal d'arbitrage ayant définitivement déterminé en 1992 la frontière permanente entre le Canada et la France à toutes fins, l'éventuelle découverte de gisements d'hydrocarbures chevauchant la frontière maritime entre le Canada et la France a fait ressentir la nécessité de conclure un accord.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo