Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разъединения" на французский

Предложения

Ситуация вдоль линии разъединения остается в целом стабильной.
La situation le long de la ligne de désengagement reste dans l'ensemble stable.
Налицо безусловный прогресс в области разъединения конфликтующих сил.
On assiste à des progrès incontestables pour ce qui est du désengagement des forces participant au conflit.
За исключением случаев мародерства и разъединения семей.
Sauf les cas de pillage et de séparation des familles.
Предотвращение разъединения семей и принятие мер в связи с таким разъединением по-прежнему являются приоритетными задачами на всех этапах кризиса.
À tous les stades d'une crise, la prévention de la séparation des enfants et les interventions palliatives restent des activités prioritaires.
Члены Совета просили все стороны соблюдать сроки, установленные в резолюции 1341 Совета Безопасности в отношении разъединения.
Ils ont engagé toutes les parties à se conformer au calendrier de dégagement arrêté par le Conseil dans sa résolution 1341.
Члены Совета будут продолжать внимательно следить за этим вопросом, в том числе за соблюдением срока разъединения к 15 мая.
Les membres du Conseil ont indiqué qu'ils continueraient de suivre de près la situation, notamment de contrôler le respect de la date butoir du 15 mars pour le dégagement.
Основное внимание в ходе обсуждений было уделено израильскому плану разъединения.
Le plan de désengagement israélien a fait l'objet de nombreuses discussions.
Это было сделано в нарушение Кампальского и Харарского планов разъединения.
Cela a été fait en violation des plans de désengagement de Kampala et de Harare.
К концу обзорного периода проверка разъединения и передислокации сил была почти завершена.
À la fin de la période considérée, la vérification du désengagement et du redéploiement était presque achevée.
За прекращением огня последует процесс разъединения.
Au-delà du cessez-le-feu, l'étape suivante était celle du désengagement.
Фактически следует подчеркнуть, что процессы разъединения и вывода некоторых сил уже начались.
Dans les faits, il faut souligner que le désengagement et le retrait de certaines forces ont déjà commencé.
Осуществлен вывод большей части сил в соответствии с Харарским планом разъединения.
La plupart des forces se sont retirées conformément au plan de désengagement d'Harare.
В целом достигнут прогресс в осуществлении планов и подпланов разъединения и передислокации сил.
De façon générale, il y a des progrès dans l'application des plans et des sous-plans en matière de désengagement et de redéploiement.
Согласно подпланам разъединения КОД-Гома сохранял бы административный контроль над Кисангани до сформирования новых государственных учреждений.
Selon les sous-plans de désengagement, le RCD-Goma devrait conserver le contrôle administratif de Kisangani en attendant la mise en place de nouvelles institutions nationales.
После завершения Советом его дискуссии будут определены сроки начала разъединения и передислокации.
Dès que le Conseil aura achevé ses débats, il faudra fixer la date à laquelle commencera l'exercice de désengagement et de redéploiement.
Развертывание МООНДРК по-прежнему зависит от разъединения всех иностранных войск.
Le déploiement de la MONUC demeure tributaire du désengagement de toutes les troupes étrangères.
С самого начала процесса разъединения МООНДРК получала сообщения об активности вооруженных группировок в районах Пвето и Кабало.
Depuis le début du processus de désengagement, la MONUC a reçu des informations concernant les activités de groupes armés dans les zones de Pweto et de Kabalo.
Последствия вводимых на передвижение ограничений вызывают особую обеспокоенность в этот очень нестабильный период после завершения разъединения.
Les incidences de ces restrictions à la circulation sont particulièrement inquiétantes dans cette période très fragile qui suit le désengagement.
Эта деятельность, связанная со строительством поселений, угрожает отрицательно сказаться на любых позитивных аспектах, вытекающих из процесса разъединения.
Ces activités d'implantation menacent d'annuler tous les aspects positifs émanant du processus de désengagement.
Происшедшие в феврале события указали на возможность мирного разъединения, которое может последовать за заключением соглашения о разграничении позиций противоборствующих сил.
Les événements de février ont montré qu'un accord sur la délimitation des positions des forces belligérantes pouvait entraîner un désengagement pacifique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 218. Точных совпадений: 218. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo