Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "раз превышают" на французский

fois supérieur
fois supérieure
fois plus élevée que
fois plus importantes que
fois plus élevé
fois plus élevées que
В странах, по которым имеется информация, поступления от налогов на табак в 500 с лишним раз превышают расходы на борьбу против табака.
Dans les pays à propos desquels on dispose d'informations, le revenu des taxes sur le tabac est plus de 500 fois supérieur au budget consacré à la lutte contre le tabagisme.
Согласно оценкам, незаконные финансовые потоки по своему объему в несколько раз превышают объем глобальных потоков ОПР и пагубно сказываются на финансировании развития.
Les flux financiers illicites représenteraient un montant plusieurs fois supérieur à celui de l'aide publique mondiale au développement et ils ont des conséquences néfastes pour le financement du développement.
В среднем его объемы в пять раз превышают объем иностранных инвестиций.
En moyenne, elle est cinq fois supérieure au niveau des investissements étrangers.
Во-вторых, общие запасы иностранной валюты, которыми располагают развивающиеся страны, почти в 15 раз превышают общий объем получаемой ими помощи в целях развития.
En deuxième lieu, l'ensemble des réserves en devises détenues par les pays en développement est près de 15 fois supérieure au total de l'aide au développement qu'ils reçoivent.
Показатели заболеваемости туберкулезом в пенитенциарных учреждениях в 27 раз превышают средние показатели по стране.
L'incidence de la tuberculose dans les établissements pénitentiaires est 27 fois plus élevée que la moyenne nationale.
Она приветствует тот факт, что число абортов сократилось, однако интересуется, известно ли делегациям о том, что их показатели в пять-шесть раз превышают средние показатели по Европейскому союзу в целом.
Elle se réjouit qu'il ait néanmoins diminué mais se demande si la délégation est consciente que la moyenne nationale est encore cinq à six fois plus élevée que la moyenne de l'Union européenne.
Средние расходы на строительство начальной школы на любом из островов Мальдивского архипелага в пять-шесть раз превышают расходы на те же цели у ближайшего островного соседа - Шри-Ланки.
Le coût moyen de la construction d'une école primaire ou d'un petit dispensaire sur l'une des îles est cinq à six fois supérieur au coût de la construction d'une école semblable dans l'un des pays insulaires voisins, Sri Lanka.
По оценкам экспертов, затраты на конструирование и производство новых боеприпасов с устройствами СУ в несколько раз превышают расходы на производство боеприпасов, не оснащенных такими устройствами.
Selon les estimations des experts, la mise au point et la production de nouvelles munitions dotées de mécanismes d'autodestruction représentent un coût plusieurs fois supérieur à celui de la production de munitions normales.
Эти надбавки в 15-20 раз превышают оклады отдельных служащих системы правосудия.
Ces primes sont 15 à 20 fois supérieures au salaire de certains fonctionnaires de la justice.
Размеры Китая в десять раз превышают размеры Японии, а с Японией также нелегко было справиться.
La Chine fait dix fois la taille du Japon, et le Japon n'avait pas non plus été très facile à gérer.
Показатели фонового излучения являются неодинаковыми в разных местах земного шара и во многих случаях в десятки раз превышают среднегодовой уровень.
Les niveaux des rayonnements de base ne sont pas les mêmes en différents points de la Terre, et atteignent souvent 10 fois la valeur annuelle moyenne.
Темпы обезлесения и опустынивания почти в 29 раз превышают темпы высадки лесов.
La déforestation et la désertification progressent près de 29 fois plus vite que la reforestation.
В беднейшей стране Латинской Америки активы бедняков более чем в 150 раз превышают объем всех иностранных инвестиций, поступивших в эту страну после достижения ею независимости в 1804 году.
Dans le pays le plus pauvre d'Amérique latine, les avoirs des pauvres sont plus de 150 fois supérieurs à la totalité de l'investissement étranger réalisé dans ce pays depuis son accession à l'indépendance en 1804.
Средства, которые расходуются на ведение войн во всем мире, в сотни раз превышают сумму, которая позволила бы Африке поддерживать и укреплять мир и обеспечивать развитие.
Les sommes consacrées aux guerres de par le monde représentent des centaines de fois le montant nécessaire pour permettre à l'Afrique d'instaurer et de préserver la paix et de réaliser le développement.
Другим результатом является то, что налоговые поступления от табака в 500 с лишним раз превышают расходы на борьбу против табака.
Autre conclusion : les revenus fiscaux du tabac sont plus de 500 fois supérieurs aux dépenses de la lutte contre le tabagisme.
В некоторых наиболее затронутых странах масштабы инфицирования среди подростков в 5-6 раз превышают аналогичные показатели, отмечающиеся среди взрослых.
Dans certains pays les plus durement touchés, le taux d'infection chez les adolescentes est cinq à six fois plus élevé que chez les adolescents.
Поскольку наши запасы тория в пять-шесть раз превышают запасы урана, использование тория для широкомасштабного производства энергии является важной долговременной целью нашей программы ядерной энергетики.
Étant donné que nos réserves en thorium sont cinq à six fois plus importantes que nos réserves en uranium, l'utilisation du thorium pour la production énergétique à grande échelle est un objectif à long terme important dans le cadre de notre programme d'énergie nucléaire.
Сегодня темпы осаждения атмосферного азота в лесах некоторых районов Северной Европы в 10 раз превышают естественный уровень, что влечет за собой изменения в растительных сообществах, воздействует на почвы и здоровье людей.
Actuellement, dans certaines parties de l'Europe septentrionale, les forêts reçoivent 10 fois le niveau naturel de dépôt d'azote atmosphérique, ce qui provoque des modifications dans les communautés végétales et les sols et influe sur la santé.
Только эти средства в восемь раз превышают сумму так называемого пожертвования, предложенного кубинскому народу после вышеупомянутых ураганов.
Ces sommes représentent huit fois le montant de l'aide censément offerte au peuple cubain après les cyclones.
Годовые ресурсы Специального счета не менее чем в 20 раз превышают годовые ресурсы Административного счета и пополняются с помощью стабильного и предсказуемого механизма.
Les ressources annuelles du compte spécial représentent au moins 20 fois les ressources annuelles du compte administratif et sont reconstituées au moyen d'un mécanisme stable et prévisible.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 46. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo