Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рамках сотрудничества в целях развития" на французский

coopération pour le développement
coopération au développement
Coopération luxembourgeoise

Предложения

Такое присутствие должно соответствовать уровню профильных потребностей, удовлетворяемых в рамках сотрудничества в целях развития.
Une telle présence devrait refléter les besoins qui touchent aux aspects concrets de la coopération pour le développement.
Развивающиеся страны страдают от отсталости производственного потенциала и недостатков на микроуровне, которые могут быть устранены посредством осуществления программ в рамках сотрудничества в целях развития.
Les pays en développement ont des faiblesses sur le plan de la capacité de production ainsi que des lacunes au niveau microéconomique, qui peuvent être comblées grâce à des programmes de coopération pour le développement.
В рамках сотрудничества в целях развития Швейцария оказывает поддержку организациям и правительствам, которые активно стремятся повысить представленность женщин в директивных органах.
La coopération suisse au développement soutient des organisations et des gouvernements qui s'efforcent d'améliorer la représentation des femmes dans leurs organes de décision.
Мы также твердо намерены уделять приоритетное внимание Африке в рамках сотрудничества в целях развития.
Nous avons en outre décidé d'accorder la priorité à l'Afrique dans le cadre de notre coopération pour le développement.
Общие условия деятельности Организации Объединенных Наций в рамках сотрудничества в целях развития в последние годы значительно изменились, в том числе благодаря фактору глобализации.
L'environnement général des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de la coopération pour le développement a considérablement évolué au cours de ces dernières années, notamment du fait de la mondialisation.
ИКС как организация уже более 150 лет работает с системами микрофинансирования и активно использует этот инструмент в рамках сотрудничества в целях развития.
En tant qu'organisation, l'IKS a plus de 150 ans d'expérience des systèmes de microcrédit et recourt régulièrement à cet instrument dans le cadre de sa coopération en matière de développement.
В рамках сотрудничества в целях развития имеющиеся в стране научно-технические знания и опыт часто используются для содействия устойчивой эксплуатации природных ресурсов.
Dans les activités de coopération pour le développement, les connaissances techniques et le savoir-faire finlandais sont souvent utilisés pour promouvoir l'exploitation viable des ressources naturelles.
Оно стало шагом вперед в деле укрепления подотчетности при выполнении международных обязательств в рамках сотрудничества в целях развития.
Elle a marqué un progrès vers la responsabilité à l'égard des engagements internationaux en matière de coopération pour le développement.
Участие в процессах принятия политических и социальных решений также имеет важное значение в рамках сотрудничества в целях развития.
La participation aux processus de décision politiques et sociaux est un sujet important aussi dans le contexte de la coopération au développement.
Канада твердо привержена делу защиты и поощрения прав человека в рамках сотрудничества в целях развития.
Le Canada a pris des engagements fermes en matière de protection et de promotion des droits de la personne par le biais de la coopération pour le développement.
В проектах, осуществляемых в рамках сотрудничества в целях развития, особое внимание уделяется укреплению прав женщин и детей, особенно наиболее уязвимых групп населения.
Dans les projets de coopération pour le développement, on met l'accent sur le renforcement des droits des femmes et des enfants, notamment en ce qui concerne les groupes vulnérables.
Для получения максимальных выгод от этой меры важно, чтобы этот стандарт был признан максимально широким кругом партнеров в рамках сотрудничества в целях развития, особенно двусторонними донорами, а также НПО.
Pour une utilisation optimale, il importe que ce rapport type soit accepté par le plus grand nombre possible de partenaires de la coopération pour le développement, en particulier les donateurs bilatéraux mais aussi les ONG.
Прогнозирование ожидаемых социальных последствий и последующая оценка фактического воздействия политики и программ являются на протяжении достаточно длительного времени обычной практикой в рамках сотрудничества в целях развития.
Les prévisions d'impact social et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
Некоторые делегации признавали также, что содействие демократии, эффективному управлению и транспарентности имеет основополагающее значение для эффективного использования ресурсов в рамках сотрудничества в целях развития.
Des délégations ont également souligné que la promotion de la démocratie, la bonne gouvernance et la transparence étaient des facteurs déterminants d'une utilisation efficace des ressources dans le cadre de la coopération au développement.
Второй связан с тем, что в рамках сотрудничества в целях развития изменения вряд ли заметны в первый год, особенно на уровне результатов.
Le deuxième est que dans le domaine de la coopération au développement, les changements ne sont guère apparents en l'espace d'un an - surtout au niveau des réalisations.
В докладах было отмечено учреждение ряда специальных механизмов для обеспечения эффективного использования ассигнований на деятельность по поощрению равноправия и расширения прав и возможностей женщин в рамках сотрудничества в целях развития.
Un certain nombre de mécanismes destinés à garantir des ressources à la coopération pour le développement ont effectivement été utilisés pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes.
На этой встрече, в частности, обсуждался вопрос о путях поощрения - в рамках сотрудничества в целях развития - государств, которые предпринимают совместные усилия в борьбе с терроризмом.
Parmi les questions abordées figurait l'adoption, dans le cadre de coopération pour le développement, de mesures d'incitation destinées aux États qui collaborent à la lutte contre le terrorisme.
В целях содействия эффективности мер, принимаемых Финляндией в рамках сотрудничества в целях развития, правительство твердо намерено совершенствовать процесс принятия решений на национальном уровне и повышать качество своих административных директив.
Pour promouvoir l'efficacité de la coopération nationale pour le développement, le Gouvernement s'est engagé à améliorer son processus national de prise de décisions et ses directives administratives.
В то же время в рамках сотрудничества в целях развития Люксембург активно участвует в обсуждении новых стандартов согласования и качества международной помощи в целях развития и в их определении.
En parallèle, la Coopération luxembourgeoise est activement impliquée dans la discussion autour et la définition de nouveaux standards d'harmonisation et de qualité de l'aide internationale au développement.
Так, в 2006 году Люксембург в рамках сотрудничества в целях развития был назначен донорами Кабо-Верде главным донором в сфере образования, особенно во всех областях, касающихся технического образования и профессионально-технического обучения.
Par exemple, en 2006, la Coopération luxembourgeoise a été désignée par les bailleurs actifs au Cap-Vert comme chef de file dans le secteur de l'éducation, et plus spécifiquement pour tout ce qui concerne l'éducation technique et la formation professionnelle.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 350 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo