Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рамки" на французский

cadre
portée
champ
simple
marge
bordure
limites
les bornes
trop loin
Framework
au-delà dépasse calendrier dépasser relèvent

Предложения

866
555
358
271
234
215
Другой оратор попросил включить в новые рамки информационную технологию.
Un orateur a demandé que l'on inclue la technologie de l'information dans le nouveau cadre.
Мы также создали новые законодательные рамки для удовлетворения потребностей путешествующих.
Nous avons également créé un nouveau cadre juridique pour répondre aux besoins de logement des gens du voyage.
Другая предложенная формулировка "рамки".
Il est également proposé d'utiliser le terme «cadre».
Эти рамки позволяют оценить изменения в области торговли в результате введения НТБ.
Ce cadre sert à évaluer l'évolution survenue dans les échanges en raison de l'introduction d'un obstacle non tarifaire.
Такие широкие политические рамки обеспечивают достаточные возможности для продолжения конструктивных партнерских отношений с ЮНИДО.
Ce vaste cadre d'action ouvre de vastes perspectives pour un partenariat constructif et continu avec l'ONUDI.
Комиссии будет также представлен справочный документ, содержащий предлагаемые стратегические рамки на 2010-2011 годы.
Elle sera également saisie d'un document de travail contenant le projet de cadre stratégique de la Division pour la période 2010-2011.
Этой резолюцией устанавливаются важные рамки для действий.
Cette résolution met en place un véritable cadre d'action.
ЭКАООН и Африканский банк развития разрабатывают Панафриканские рамки земельной политики.
La CEA et la Banque africaine de développement travaillent actuellement à l'élaboration d'un cadre panafricain de politique foncière.
Большинство Сторон создали адекватные законодательные рамки для надлежащего осуществления положений конвенций.
La majorité des Parties a introduit des cadres législatifs visant à en mettre en œuvre les dispositions comme il convient.
Необходимо укреплять многолетние рамки для стабилизации финансирования регулярных ресурсов.
Il faut consolider les modalités du plan-cadre de financement pluriannuel afin de stabiliser le financement des ressources ordinaires.
Совещание приняло Стратегию и рамки ее осуществления.
La réunion a adopté la Stratégie et le cadre pour sa mise en œuvre.
В этой связи действия ИСП вписываются в рамки внесудебного урегулирования.
À cet égard, l'action de l'IER s'inscrit dans le cadre d'un règlement extrajudiciaire.
Эти механизмы обеспечили соответствующие рамки для решения проблем женщин.
Ces instruments ont apporté un cadre adéquat pour traiter des questions liées à la condition de la femme.
План предоставит единые рамки для донорской помощи судебному сектору.
Le plan permettra d'offrir un seul cadre harmonisé pour l'aide des donateurs au secteur judiciaire.
Очень важно расширять юридические рамки подобных обменов информацией.
Il est très important d'élargir le cadre juridique de ces échanges d'informations.
Форум разрабатывает также законодательные рамки по ВИЧ/СПИДу.
Le Forum est également en train d'élaborer un cadre législatif sur le VIH/sida.
Институциональные рамки процесса миростроительства разрабатываются под эгидой Африканского союза.
Un cadre institutionnel pour la gestion de la paix prend actuellement forme sous les auspices de l'Union africaine.
Установить ширину рамки в процентах относительно размера изображения.
Définir ici la largeur de la bordure en pourcentage de la taille de l'image.
Министр также подробно представил законодательные рамки защиты прав общин меньшинств.
Le Ministre a aussi présenté en détail le cadre juridique de la protection des droits des communautés non majoritaires.
Председатель разработает рамки будущего финансирования совместных мероприятий Комитета.
Un plan de financement pour les activités conjointes à venir sera établi par son Président.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7450. Точных совпадений: 7450. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo