Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: как можно раньше
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "раньше" на французский

Предложения

Мы должны найти свидетеля раньше русских.
On doit trouver le témoin avant que les russes ne le trouvent.
Поэтому мы должны найти голову раньше его.
Comme il a essayé avant. On doit récupérer sa tête avant lui.
Другим важным изменением было завершение репатриации гражданских полицейских раньше запланированного срока.
L'autre changement important a été l'achèvement de l'opération de rapatriement de la police civile plus tôt que prévu.
Иногда хорошие адвокаты покидают игру раньше времени.
Parfois quitté le jeu plus tôt c'est ce que les bons avocats font.
Я никогда раньше не видел таких личинок.
C'est super. Je n'ai jamais vu de larve comme ça.
Никогда раньше не был в лагере.
Je ne suis jamais allé en colonie avant.
Простите, раньше не получилось вырваться.
Je suis désolé mais je n'ai pas pu me libérer plus tôt.
Секундой раньше он бы приземлился на меня.
Quelques secondes plus tôt, c'est sur moi qu'il aurait atterri.
Сегодня я возвращаюсь домой раньше обычного.
Aujourd'hui, je rentre chez moi plus tôt que d'habitude.
Хотел предупредить, что вернусь раньше.
J'ai essayé de te prévenir que je revenais plus tôt.
По просьбе многих Сторон необходимо раньше готовить документы.
De nombreuses Parties ont demandé que les documents soient distribués plus tôt.
Я вернулся из командировки на день раньше.
Je suis revenu de mon voyage d'affaires un jour plus tôt.
Она сказала, что раньше ты жил на Гаити.
Elle m'a dit que - tu vivais à Haiti avant.
Потому что, если ты считал ее опасной раньше...
Par ce que, vous pensiez qu'elle était dangereuse avant...
В Индии девушки выходят замуж еще раньше.
En Inde, les filles se marient beaucoup plus tôt.
Прости, нужно было раньше сказать.
Je suis désolée, j'aurais dû te le dire bien plus tôt.
Я никогда раньше этого не видел.
Non, je n'ai jamais vu ça avant.
Поэтому я не могла рассказать вам раньше.
C'est pour ça que je n'ai pas pu vous en parler avant.
Я же говорила, при вернусь раньше.
Je t'avais dit que je rentrais plus tôt.
Я не успел сказать тебе раньше.
Je n'ai pas eu l'occasion de vous le dire plus tôt.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20573. Точных совпадений: 20573. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo