Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: человеческая раса
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "раса" на французский

Предложения

64
Возможно, это величайший дар который ваша раса когда-либо получала.
C'est sans doute le plus beau cadeau... que votre race ait jamais reçu.
Единственная раса, которая может замедлить распространение смертоносцев.
La seule race qui ait ralenti la progression des Nécromongers.
Вправе ли я отказываться даже от воображаемой возможности контакта с этим Океаном, которому моя раса пытается протянуть ниточку понимания.
Ai-je le droit de renoncer au contact, à supposer même qu'il relève de l'imaginaire, avec l'Océan ? Lui à qui mon espèce essaie de tendre la main de l'intelligence mutuelle.
Но в этом мире достаточно тепла для того, чтобы появилась новая раса.
Mais il y a assez de chaleur sur cette planète pour l'essor d'une nouvelle espèce.
Неисчислимые поколения моя раса собирала их ДНК.
Pendant d'innombrables générations, ma race a préservé leur A.D.N.
Вот здесь высшая раса получает свои пособия по безработице.
C'est ici que la Race des Maîtres reçoit ses allocations chômage.
Мне-то казалось, что мы и раса людей...
J'ai cru un moment, que notre race et les humains...
Когда известная раса воинов - Талы - теперь фермеры.
Les célèbres guerriers de la race des Thals sont maintenant fermiers.
Новая раса должна быть готова к моменту солнечной вспышки.
La nouvelle race doit être prête à temps pour l'éruption solaire.
Ваша раса вернулась из последней войны более сильной, более лучшей.
Votre race est sortie plus forte et enrichie de la dernière guerre.
Ни одна раса не горда так, как центавриане.
Aucune race n'est plus fière que les Centauris.
Это ууды, обычная раса рабов.
Ce sont les Ood, une race d'esclaves de base.
Но его совершенно не волнуют раса и социальный класс.
Mais il fait le tour du monde en terme de classe sociale et de race.
Дабы каждая раса в Четырех Землях имела свое будущее!
Pour que chaque race dans les Quatre Terres puisse avoir un futur à appeler le sien !
Мы мирная раса и мы должны жить в гармонии
Notre race est bienveillante et nous devons vivre en harmonie.
Мы высокоразвитая, гениальная инопланетная раса, которая ищет новый дом.
On est une race de génies extraterrestres qui cherche une maison.
Оптимус, я всегда хотел лишь одного - чтобы наша раса выжила.
Optimus, tout ce que je voulais, c'était la survie de notre race.
Не протяжении бессчетных поколений наша раса бережно хранила их ДНК.
Pendant d'innombrables générations, ma race a préservé leur A.D.N.
Вероятно, некая раса из другой галактики.
Une race d'une autre galaxie.
Пока группа церковников не решила, Что наша раса была нечистой... Злом.
Jusqu'à ce qu'un groupe de religieux décident que notre race était impure... démoniaque.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 416. Точных совпадений: 416. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo