Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "расистские и ксенофобные" на французский

racistes et xénophobes
raciste et xénophobe
Специальный докладчик также отметил другую вызывающую серьезное беспокойство тенденцию: рост числа политических партий, которые впредь все более открыто занимают расистские и ксенофобные позиции.
Le Rapporteur spécial a également relevé dans ce contexte une autre évolution très inquiétante: le nombre de partis politiques qui assument désormais de façon de plus en plus ouverte des positions racistes et xénophobes.
Как упомянуто в пункте 11 выше, некоторые положения Уголовного кодекса содержат четкую ссылку на расистские и ксенофобные мотивы, такие как агитация против национальной или этнической группы или противозаконная дискриминация.
Comme il a été indiqué au paragraphe 11, certaines dispositions du Code pénal visent clairement les infractions à motivations racistes et xénophobes telles que l'agitation contre un groupe national ou ethnique et la discrimination illégale.
О возросшей способности Датской народной партии пропагандировать свои расистские и ксенофобные идеи свидетельствует, помимо ее успеха на выборах и в политическом плане, то, что ее идеи, основанные на ксенофобии, были частично восприняты правящей Либеральной партией.
La capacité accrue du Parti populaire danois de faire passer son message raciste et xénophobe se mesure, au-delà de sa progression sur le plan électoral et politique, par le fait que ses idées xénophobes ont été en partie intégrées par le Parti libéral au pouvoir.
Завоевание "Антииммигрантской партией"12% голосов на парламентских выборах в ноябре 2001 года также свидетельствует о ее возросшей способности распространять свои расистские и ксенофобные лозунги.
Les 12 % de voix obtenues par le Parti anti-immigration lors des élections parlementaires de novembre 2001 témoignent de sa capacité accrue de faire passer son message raciste et xénophobe.
В США расистские и ксенофобные высказывания не являются противозаконными, поскольку считается, что они разрешены свободой слова и выражения мнений, которая не может не быть ограничена законом в соответствии с положениями первой поправки к Конституции Соединенных Штатов.
Aux États-Unis, les discours racistes et xénophobes ne sont pas illégaux car on considère qu'ils relèvent de la liberté d'expression et de parole, qui ne peut pas être limitée par la loi, conformément aux dispositions du premier amendement à la Constitution de ce pays.
Важнейший урок опыта Австрии состоит в том, что экстремистские и расистские партии могут формировать политические альянсы, в частности в союзе с правыми политическими партиями, традиционно принадлежащими к демократическому крылу, узаконивая таким образом свои расистские и ксенофобные программы и практические действия.
L'enseignement le plus important de l'expérience autrichienne est la capacité des partis racistes et d'extrême droite de constituer des alliances politiques, notamment avec des partis politiques de droite de tradition démocratique, légitimant ainsi leurs programmes et pratiques racistes et xénophobes.
Расистские и ксенофобные платформы очевидным образом опираются на разглагольствования о "защите национального идентитета и национальных ценностей".
Les plates-formes racistes et xénophobes s'articulent ainsi de manière révélatrice autour de la rhétorique de la «défense de l'identité nationale et des valeurs nationales».
Учебная программа подготовки работников прокуратуры на 2008 год также охватывает расистские и ксенофобные преступления, совершенные с использованием Интернета.
Le programme de formation des procureurs pour 2008 porte aussi sur les délits de racisme et de xénophobie par le canal d'Internet.
Всемирная конференция, состоявшаяся в Дурбане, выразила обеспокоенность по поводу того, что расистские и ксенофобные программы вновь получают политическое, моральное и даже правовое признание многими путями, в том числе через посредство некоторых политических партий и организаций.
Les participants à la Conférence mondiale de Durban se sont déclarés préoccupés par le fait que les programmes racistes et xénophobes retrouvent une reconnaissance politique, morale et même légale par de nombreux moyens, y compris par le biais de partis et d'organisations politiques.
Расистские и ксенофобные политические платформы по-прежнему широко распространены, подтверждая нашу коллективную неспособность эффективно бороться с расизмом.
Les programmes politiques racistes et xénophobes étaient toujours largement partagés, attestant de notre échec collectif à lutter efficacement contre le racisme.
Расистские и ксенофобные настроения и практика не только являются причинами, побуждающими людей к бегству, но и могут негативно влиять на доступ к убежищу и на его качество.
Outre le fait qu'ils comptent parmi les facteurs occasionnant la fuite, les pratiques et attitudes xénophobes peuvent affecter l'accès à l'asile et sa qualité.
Несмотря на вышеуказанный подход, расистские и ксенофобные высказывания видных политиков приводили к протестам как внутри страны, так и за ее пределами, в особенности в соседних странах, из которых прибывают лица, являющиеся основными целями таких высказываний.
Malgré les mesures énoncées ci-dessus, les propos racistes et xénophobes proférés par certains hommes politiques influents ont provoqué des manifestations, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du pays, en particulier dans les États voisins d'où sont originaires les principales cibles de ces discours.
Пакистан также высоко ценит честное признание наличия таких проблем, как расистские и ксенофобные тенденции в обществе, дискриминация в отношении мигрантов, меньшинств и других уязвимых групп, включая женщин, детей и инвалидов, а также чрезмерная затянутость процедур судопроизводства, препятствующая оперативному отправлению правосудия.
La création de conseils consultatifs et l'élaboration de rapports sur la politique en matière de droits de l'homme étaient selon lui des initiatives heureuses et l'on peut les considérer comme de bonnes pratiques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo