Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "расистского и ксенофобного" на французский

racistes et xénophobes
Одним из глубоких источников распространения расистского и ксенофобного насилия является интеллектуальное и политическое сопротивление принципам многокультурности.
La résistance intellectuelle et politique au multiculturalisme constitue l'une des sources profondes de la résurgence de la violence raciste et xénophobe.
Наиболее серьезным свидетельством спада в борьбе против расизма является усиление расистского и ксенофобного насилия в мире.
La manifestation actuelle la plus grave de la régression du combat contre le racisme est la recrudescence de la violence raciste et xénophobe dans le monde.
Эта банализация приводит к переходу к действиям, которые иллюстрируются общей активизацией преступлений расистского и ксенофобного характера.
Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.
Такое проникновение приводит к повсеместной банализации выступлений, письменных материалов и, следовательно, деяний расистского и ксенофобного характера.
Cette pénétration aboutit à une banalisation généralisée du discours, de l'écrit, et donc de l'acte, racistes ou xénophobes.
Масштабы и частотность актов расистского и ксенофобного насилия, совершаемых неонацистскими группами, являются прямым следствием политической банализации и философско-теоретической легитимации расизма.
L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.
Правительственный чрезвычайный указ 31/2002 запрещает организации и символы фашистского, расистского и ксенофобного характера и культ личности тех, кто был признан виновным в совершении преступлений против мира и человечности.
L'ordonnance gouvernementale d'urgence no 31/2002 interdit les organisations et les symboles à connotation fasciste, raciste et xénophobe et le culte de la personnalité des personnes jugées coupables de crimes contre la paix et l'humanité.
В. Запрещение программ и высказываний расистского и ксенофобного содержания
Interdiction de programmes et propos racistes et xénophobes
Г-н ШИРЕР говорит, что, насколько он понимает, проект реформы Уголовного кодекса, предусматривающий введение положений, согласно которым расовая дискриминация будет непосредственно пресекаться, а оскорбления расистского и ксенофобного характера буду квалифицироваться в качестве отягчающих обстоятельств, все еще находится на рассмотрении.
M. SHEARER dit qu'il croit comprendre que le projet de réforme du Code pénal qui prévoit d'introduire des dispositions pour réprimer spécifiquement la discrimination raciale et pour faire des insultes racistes et xénophobes des circonstances aggravantes est toujours à l'examen.
Несмотря на то, что все политические партии выполняют это обязательство и внесли соответствующее положение в свои уставы, некоторые из них издают и распространяют листовки и публикации, а также другие письменные материалы расистского и ксенофобного характера, не подвергаясь при этом финансовым санкциям.
Si tous les partis politiques ont satisfait à cette obligation en inscrivant cet engagement dans leurs statuts, cela n'a pas empêché certains d'éditer et de distribuer des tracts et publications et autres à connotation raciste et xénophobe et de ne pas être sanctionnés financièrement.
Специальный докладчик с глубоким беспокойством констатировал усиление партий и движений с политическими программами расистского и ксенофобного характера, которое находит свое выражение, в частности, в недавних успехах на выборах, достигнутых такими партиями в ряде стран.
Le Rapporteur spécial a constaté avec une grande préoccupation la montée des partis et mouvements ayant des programmes politiques à connotation raciste et xénophobe, qui se traduit notamment par les récents succès électoraux de certains de ces partis dans plusieurs pays.
Государствам следует ужесточить контроль за заявлениями и высказываниями расистского и ксенофобного содержания, особенно в тех случаях, когда с ними выступают представители политических партий или других идеологических движений, и обеспечить принятие мер для пресечения таких действий.
Les États devraient exercer un contrôle accru sur les déclarations et propos racistes et xénophobes, en particulier quand ils sont prononcés par des représentants de partis politiques ou d'autres mouvements idéologiques, et s'assurer que de tels agissements sont réprimés.
В международном плане Совет Европы принял Конвенцию о борьбе с киберпреступностью и Дополнительный протокол к ней, касающийся привлечения к ответственности за деяния расистского и ксенофобного характера, совершаемые через посредство информационных систем.
Au niveau international, le Conseil de l'Europe a adopté une Convention sur la cybercriminalité et un protocole y relatif visant spécifiquement à combattre le racisme sur l'Internet.
Комитет выражает озабоченность в связи с появлением на сайтах Интернета пропаганды расистского и ксенофобного характера.
Le Comité souhaite être informé des mesures prises par l'État partie à cet égard à l'occasion de la présentation de son prochain rapport périodique.
Также необходимо принять меры для закрытия веб-сайтов расистского и ксенофобного содержания и установления процедур контроля.
De même, les sites Internet au contenu raciste et xénophobe devraient être interdits et des procédures de contrôle devraient être mises en place à cet effet.
Только она сможет оказать профилактическое воздействие, уменьшая число причин возникновения явлений расистского и ксенофобного характера, особенно если учитывать, что Люксембург - страна Европейского союза с самой высокой долей неграждан, которые здесь живут или работают.
En effet, même si la législation luxembourgeoise constitue en matière de lutte contre le racisme et le révisionnisme une législation avancée, il faut insister sur une politique structurelle globale et homogène de lutte contre le racisme et la xénophobie dans les domaines sociaux, culturels et éducationnels.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo