Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "распространиться" на французский

s'étendre
se propager
déborder
se répandre
s'étendra
s'étende
se propage
ça s'étend
s'étendrait
propagé
Коммерческое рыболовство в будущем может распространиться вглубь северных районов Арктики.
À l'avenir, la pêche commerciale pourrait s'étendre à des zones de l'Arctique situées plus au nord.
Этот урон может когда-нибудь распространиться и на Россию.
Et ces dommages pourraient un jour s'étendre à la Russie.
Неизвестно, как далеко это могло распространиться.
On ne sait pas comment ça pourrait se propager.
Вообще-то, это одна из тех вещей, которые помогли христианству распространиться очень быстро.
C'est une des choses qui a permis à la chrétienté de se propager très rapidement.
Необходимы дальнейшие меры по сдерживанию насилия, которое может распространиться на окружающие районы.
Des efforts restent nécessaires pour contenir la violence, qui pourrait déborder sur les régions avoisinantes.
Однако сегодня создается впечатление, что обе стороны занимаются самоубийством, причем пожар конфликта грозит распространиться на другие страны региона.
Mais, aujourd'hui, nous avons l'impression que les deux parties ont un comportement suicidaire et que le conflit qui fait rage menace de déborder sur d'autres pays de la région.
Некоторые заболевания подобного рода могут также распространиться и среди населения.
Certaines de ces maladies pourraient s'étendre également à la population du pays.
В сегодняшнем взаимозависимом мире катастрофическая гуманитарная ситуация в обанкротившихся государствах может распространиться далеко за их границы.
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, les conditions humanitaires catastrophiques des États déliquescents peuvent s'étendre au-delà de leurs frontières.
Воздействие этих трех документов может распространиться за пределы Сьерра-Леоне и послужить примером для других стран.
L'impact de ces trois documents pourra s'étendre au-delà de la Sierra Leone et inspirer d'autres pays.
Мы не могли позволить инфекции распространиться.
On ne pouvait pas permettre à l'infection de s'étendre.
В действительности, растущая военная отвага помогла ему быстро распространиться по всему миру.
Les prouesses militaires croissantes de l'Islam lui ont en effet permis de se propager rapidement partout dans le monde.
Рост напряженности в регионе, бесконтрольное перемещение вооружений и военной техники могут перерасти в вооруженный конфликт, способный распространиться и на другие регионы.
La montée des tensions dans une région donnée et le déploiement incontrôlé des armements et de la technologie militaire peuvent déboucher sur des conflits armés qui risquent également de s'étendre à d'autres régions.
Многие из этих кризисов и их последствия нередко затрагивают или же угрожают распространиться на соседние страны.
De nombreuses crises, de même que leurs conséquences, touchent fréquemment, ou menacent de déborder sur, les pays voisins.
Но также нужно понимать модели поведения, которые позволили инфекции распространиться в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее.
Mais il faut aussi comprendre les comportements qui ont permis à l'infection de se propager au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée.
Аргентина, например, отметила, что засушливые районы могут распространиться в субтропиках в результате повышения температуры и испарения.
L'Argentine, par exemple, a relevé que l'aridité pourrait s'étendre aux zones subtropicales en raison d'une élévation de la température et de l'augmentation de l'évaporation.
Сегодня мы сталкиваемся с весьма серьезной ситуацией, последствия которой могут распространиться на весь регион Ближнего Востока.
Aujourd'hui, nous faisons face à une situation très grave dont les répercussions pourraient se propager dans l'ensemble de la région du Moyen-Orient.
Помимо серьезных гуманитарных потребностей во всех частях Сомали, засуха в районе горного плато Сооль угрожает распространиться на другие районы.
Outre les énormes besoins humanitaires qui existent dans toutes les régions de la Somalie, la sécheresse du plateau de Sool menace de s'étendre à d'autres régions.
В настоящее время мировое сообщество пытается преодолеть серьезную финансовую нестабильность, которая может распространиться на весь мир.
À l'heure actuelle, la communauté internationale est aux prises avec de graves turbulences financières, qui menacent de se propager dans le monde entier.
Пожар, вспыхнувший в регионе, легко может распространиться на глобальном уровне.
Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.
Если мы сбежим до того, как обеспечим сдерживание инфекции, эта вспышка может распространиться.
Et si nous partons avant d'avoir endigué cette infection, elle pourrait se propager.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 194. Точных совпадений: 194. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo