Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "распространять информацию о" на французский

faire connaître
diffuser des informations sur
diffuser des informations concernant
diffuser des informations relatives
faire mieux connaître
diffusera des informations sur
diffusés
Выявлять полученные результаты, распространять информацию о них и отмечать их достижение.
Recenser, faire connaître et célébrer les résultats atteints.
более эффективное стимулирование стран к тому, чтобы собирать, использовать и распространять информацию о системах здравоохранения.
Inciter plus activement les pays à produire, utiliser et faire connaître l'information sanitaire.
Он призывает неправительственные организации распространять информацию о существовании и функционировании соответствующих механизмов.
Il encourage les organisations non gouvernementales à diffuser des informations sur l'existence et le fonctionnement des mécanismes pertinents.
Секретариат продолжает также распространять информацию о происходящих изменениях и их возможных последствиях путем представления докладов на национальных, региональных и международных семинарах и конференциях.
Le secrétariat continue aussi à diffuser des informations sur la situation et sur les conséquences qu'elle pourrait avoir au moyen de communications faites dans le cadre de séminaires et de conférences organisés aux niveaux national, régional et international.
Важно распространять информацию о Специальном комитете, и в этой связи незаменима роль Департамента общественной информации.
Il faut diffuser des informations concernant le Comité spécial, et le Département de l'information a un rôle indispensable à jouer à cet égard.
Сотрудникам программы Рабочей группы не разрешили распространять информацию о программе среди детей, находящихся в районах расквартирования.
Il n'ont pas été autorisés à diffuser des informations concernant le programme auprès des enfants se trouvant dans les cantonnements.
распространять информацию о предыдущих темах для правительств, международных организаций и гражданского общества.
Diffuser des informations sur les sujets qui précèdent aux gouvernements, aux organisations internationales et à la société civile.
Ассамблея просила ЮНИСЕФ продолжать готовить и распространять информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении Плана действий.
Elle a demandé à l'UNICEF de produire et de diffuser des informations sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action.
Он также будет продолжать распространять информацию о работе Специального комитета.
Il continuera également de diffuser des informations sur ses travaux.
В настоящее время Международная федерация изыскивает возможности помочь национальным обществам выполнять их обязанности и намерена распространять информацию о действиях, осуществленных до настоящего времени.
La Fédération internationale cherche à l'heure actuelle comment aider les sociétés nationales à s'acquitter de leurs obligations et se propose de diffuser des informations sur les travaux entrepris jusqu'ici.
Такого рода деятельность также дает возможность Департаменту распространять информацию о мандате Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
De telles occasions donnent également au Département la possibilité de diffuser des informations sur le mandat de décolonisation des Nations Unies.
Комитет просил Отдел по улучшению положения женщин продолжать распространять информацию о Конвенции и Факультативном протоколе к ней.
Le Comité a prié la Division de la promotion de la femme de continuer de diffuser des informations sur la Convention et son Protocole facultatif.
Совет рекомендовал УВКПЧ побуждать свои отделения на местах, специальных докладчиков и других партнеров распространять информацию о деятельности Фонда.
Le Conseil a recommandé que le Haut-Commissariat encourage ses bureaux locaux, ses rapporteurs spéciaux, et ses autres partenaires à diffuser des informations sur le Fonds.
Ь) распространять информацию о рисках для здоровья детей, рожденных в кровосмесительных браках, и поощрять добрачное тестирование.
b) De diffuser des informations sur les risques de santé que courent les enfants nés de mariages consanguins et d'encourager les tests prénuptiaux.
Для того чтобы директивные органы делали правильный выбор, необходимо распространять информацию о разных механизмах и вариантах политических решений, а также об опыте их применения.
Pour permettre aux responsables politiques de faire le bon choix, il faut diffuser des informations sur les différents mécanismes et les diverses politiques possibles, ainsi que sur l'expérience retirée de leur mise en œuvre.
Они также отметили, что всем партнерам необходимо шире распространять информацию о работе специальных докладчиков и что важную роль в этой связи могли бы играть отношения с прессой.
D'autre part, les participants ont estimé que tous les partenaires devaient s'employer à diffuser des informations sur les activités des rapporteurs spéciaux, en faisant appel à la presse, qui pouvait jouer en l'occurrence un grand rôle.
Наконец, для повышения роли Комитета по внутреннему транспорту представляется желательным более широко распространять информацию о важности его работы и его достижениях.
Enfin, il apparaît souhaitable de mieux faire connaître le rôle du CTI et l'importance de ses travaux et réalisations.
В своей резолюции 1296 Совет Безопасности заявил, что в соответствующих случаях миротворческие операции Организации Объединенных Наций должны включать компонент средств массовой информации, который мог бы распространять информацию о защите детей.
Par sa résolution 1296, le Conseil de sécurité a affirmé que les missions de maintien de la paix des Nations Unies devraient comprendre, selon qu'il conviendrait, une composante chargée des médias qui puisse diffuser des informations sur la protection des enfants.
Важно не только распространять информацию о деятельности Комитета, но также и привлекать внимание средств массовой информации в тех случаях, когда обсуждаются доклады государств-участников.
L'important est non seulement de diffuser des informations sur les travaux du Comité, mais aussi d'appeler l'attention des médias lors de l'examen des rapports présentés par les États parties.
Государству-участнику следует информировать потерпевших обо всех доступных им средствах правовой защиты, упрощать их доступ к органам юстиции, гарантировать их право на справедливое и надлежащее возмещение и распространять информацию о соответствующем законодательстве.
L'État partie devrait informer les victimes de l'ensemble des voies de recours qui s'offrent à elles, faciliter leur accès à la justice, garantir leur droit à une réparation juste et adéquate et faire connaître les lois pertinentes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 177. Точных совпадений: 177. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo