Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рассмотрением" на французский

examen
traitement
examiner étudier
son examen
saisie
traiter
saisi
traitent
aborder

Предложения

191
123
72
55
53
Многие государства говорили, что необходимо сокращать сроки между представлением докладов и их рассмотрением комитетами.
De nombreux États ont dit qu'il faudrait raccourcir le délai entre la soumission des rapports et leur examen par les comités.
Вследствие такого отставания период времени между представлением доклада и его рассмотрением увеличился до двух лет.
En conséquence, l'intervalle de temps entre la présentation du rapport et son examen a atteint deux ans.
Рост числа петиций еще больше увеличит задержки с рассмотрением индивидуальных жалоб.
Une augmentation du nombre de requêtes ne ferait que retarder davantage le traitement des plaintes individuelles.
Его роль не должна ограничиваться рассмотрением документов по делу задержанного лица.
Son rôle ne doit pas se limiter à examiner les documents relatifs au cas de la personne détenue.
Поэтому нет больше необходимости рассматривать вопрос, следует ли Комиссии или нет заняться рассмотрением остающейся части этой темы, независимо от окончательного результата подобной работы.
Il n'y avait donc pas à se demander si oui ou non la Commission devait examiner le reste du sujet, et ce, quel que soit le résultat définitif d'une telle activité.
Равным образом повестка дня второй за год сессии Совета никогда не ограничивалась рассмотрением только рекомендаций Комитета.
De la même manière, l'ordre du jour de la deuxième session annuelle du Conseil n'est jamais limité au seul examen des recommandations du Comité.
Процедуры представления докладов выиграют в результате рационализации, а промежуток времени между представлением докладов и их рассмотрением в соответствующих комитетах сократится.
Les procédures d'établissement de rapports gagneraient à être simplifiées, et le délai entre la présentation des rapports et leur examen par les comités compétents devrait être réduit.
Все решения по существу сообщаются секретариатом Исполнительному органу, который в соответствующих случаях занимается их рассмотрением и утверждением.
Toutes les décisions de fond sont communiquées par le secrétariat à l'Organe exécutif, qui doit les examiner et les confirmer, selon qu'il convient.
Перед рассмотрением претензий Группа напоминает эти общеприменимые принципы.
Avant d'examiner les réclamations, il rappelle les principes généraux applicables en la matière.
Он интересуется рассмотрением правительством временных специальных мер.
Il conviendrait de savoir si le gouvernement envisage d'adopter des mesures spéciales temporaires.
Он просил, чтобы Рабочая группа или Подкомиссия занялись рассмотрением этих вопросов.
Il a demandé que le groupe de travail ou la Sous-Commission traitent de ces questions.
Такие обзоры будут проводиться одновременно с рассмотрением эффективности функционирования механизма финансирования.
Ces examens coïncideront avec le calendrier d'examen de l'efficacité du mécanisme de financement.
Комитет также продолжал использовать страновые тематические группы в связи с рассмотрением докладов на пленарных заседаниях.
Le Comité continue également de faire appel à des équipes spéciales de pays pour l'examen des rapports en séances plénières.
Подписавшие заявление государства призывают Генеральную Ассамблею продолжать заниматься рассмотрением этого вопроса в будущем.
Les signataires demandent à l'Assemblée générale de se saisir de cette question dans ses travaux à venir.
Г-жа МАЙОДИНА интересуется, почему Комитет желает ограничить рассмотрение процедур высылки рассмотрением пункта 1 статьи 14.
Mme MAJODINA se demande pourquoi le Comité tient à limiter l'examen des procédures d'expulsion au cadre du paragraphe 1 de l'article 14.
За ним последовала Монтеррейская конференция, которая занималась рассмотрением задач в области финансированию развития.
Ce sommet a été suivi par la Conférence de Monterrey, qui s'est occupée des problèmes que rencontre le financement du développement.
Несмотря на возможные сомнения, Комиссии приходится заниматься рассмотрением таких односторонних актов.
Même s'il pouvait y avoir des doutes, la Commission a décidé d'aborder l'examen des actes unilatéraux dans cette perspective.
Он также представил всестороннюю концептуальную основу с подробным рассмотрением гендерных аспектов права на питание.
Il n'a pas présenté de cadre théorique général pour circonscrire l'analyse détaillée des aspects sexospécifiques du droit à l'alimentation.
Председатель говорит, что Генеральная Ассамблея уже занималась рассмотрением пунктов 1-3.
Le Président signale que l'Assemblée générale a déjà traité les points 1 à 3.
Комиссия продолжает заниматься рассмотрением этого положения.
La Commission maintient la situation à l'examen.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1400. Точных совпадений: 1400. Затраченное время: 432 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo