Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рассмотреть в" на французский

traiter dans
aborder dans
examinée dans
être examinées dans
traitée à
à examiner en
examinées à
à examiner dans
examiné dans
d'aborder
examinée par

Предложения

103
77
67
23
22
Этот вопрос следует рассмотреть в следующем отчете об исполнении бюджета.
Cette question devra être examinée dans le prochain rapport sur l'exécution du budget de la Mission.
Вопрос о применении права вето или об угрозе его применения необходимо рассмотреть в качестве неотъемлемой составляющей реформы Совета Безопасности.
La question du recours ou de la menace de recours, au veto doit être examinée dans le cadre de la réforme du Conseil de sécurité, car elle en fait partie intégrante.
Поэтому их необходимо рассмотреть в совокупности.
Par conséquent, il faut remédier à chacune d'entre elles.
Вопрос о таком сотрудничестве следует рассмотреть в увязке с перспективами согласования усилий и путями расширения сотрудничества.
Une telle coopération devrait être envisagée en même temps que les possibilités d'harmonisation et les modalités d'une collaboration plus poussée.
Этот вопрос необходимо рассмотреть в министерстве юстиции и труда.
Ce problème devra être résolu par le Ministère de la justice et du travail.
Этот вопрос придется вновь рассмотреть в предстоящие месяцы в контексте реформы Совета Безопасности.
Cette question devra être réexaminée lors des prochains mois dans le contexte de la réforme du Conseil de sécurité.
Иракская сторона сказала, что практические меры необходимо будет рассмотреть в Багдаде.
La partie iraquienne a fait savoir que les mesures pratiques devraient être examinées à Bagdad.
Подобные операции необходимо рассмотреть в Типовом законе, а не в отдельных международных договорах.
Il serait préférable de traiter ces opérations dans le texte de la Loi type plutôt que dans plusieurs traités internationaux.
Было предложено рассмотреть в проекте руководства вопросы о несостоятельности благотворительных фондов и других аналогичных организаций.
Selon une proposition, le projet de guide devrait traiter de l'insolvabilité d'organismes caritatifs et d'autres organismes similaires.
Совет Безопасности призвал Трибунал рассмотреть в Гааге дела только наиболее высокопоставленных руководителей.
Le Conseil de sécurité a prié le Tribunal de ne poursuivre à La Haye que les plus hauts dirigeants.
Специальный докладчик подтвердил также свое намерение рассмотреть в своем следующем докладе вопрос о государственной принадлежности корпораций.
Le Rapporteur spécial a confirmé par ailleurs son intention d'examiner dans son prochain rapport la question de la nationalité des sociétés.
Она обеспокоена чрезмерным количеством докладов, которые намечено рассмотреть в ноябре.
Elle est préoccupée par le nombre excessif de rapports dont l'examen est prévu pour le mois de novembre.
Проблему экологической безопасности было также предложено рассмотреть в качестве возможной темы Киевской конференции.
Il a également été proposé de considérer la sécurité de l'environnement comme un thème possible pour la Conférence de Kiev.
Комиссия просила Специального докладчика рассмотреть в своем следующем докладе вопросы, затронутые в этой резолюции.
La Commission a en outre prié la Rapporteuse spéciale de prêter attention, dans son prochain rapport, aux questions évoquées dans la résolution.
В этой связи Норвегия готова рассмотреть в позитивном духе любые предложения.
La Norvège examinerait dans un esprit constructif les propositions qui seraient faites à cet égard.
Было также решено рассмотреть в комментарии преимущества и недостатки такого общего уведомления о принудительной реализации.
Il a également été convenu que le commentaire devrait examiner les avantages et les inconvénients d'un tel avis général de réalisation.
Эти вопросы следует рассмотреть в третьем докладе.
Ces questions devraient être traitées dans le troisième rapport.
Это соображение потребуется вновь рассмотреть в свете будущего обсуждения вопросов о продуктах.
La question devrait être réexaminée à la lumière des débats futurs sur les produits.
Если потребуется, этот вопрос можно вновь рассмотреть в 2006 году.
La question pourrait, si besoin est, être revue en 2006.
Моя делегация благодарна за эту возможность рассмотреть в более широком контексте задачи, которые приходится решать Совету в его повседневной работе.
Ma délégation se félicite de cette occasion d'examiner en termes plus généraux les tâches auxquelles le Conseil de sécurité doit faire face dans son travail quotidien.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 402. Точных совпадений: 402. Затраченное время: 199 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo