Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: рассмотреть на предмет
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рассмотреть на" на французский

d'examiner à
d'examiner, à
examiner lors
examinée à
examinées à
examinés à
d'étudier à
examen à
d'envisager, à
examiné à
s'interroger à
d'envisager à
d'étudier, à

Предложения

Кроме того, Ассамблея постановила, при необходимости, рассмотреть на своей шестьдесят четвертой сессии вопрос универсального членского состава Совета/Форума.
L'Assemblée décidait également d'examiner à sa soixante-quatrième session, au besoin, la question de la composition universelle du Conseil/Forum.
Рабочая группа решила рассмотреть на нынешней сессии итоги национальных консультаций с компетентными органами по вопросу о приемлемости различных положений нового приложения 8.
Le Groupe de travail avait décidé d'examiner à la présente session les résultats des consultations nationales avec les autorités compétentes sur l'acceptabilité des diverses dispositions de l'annexe 8.
В этой же резолюции она также постановила рассмотреть на своей шестидесятой сессии методы работы для проведения такого всеобъемлющего обзора.
Dans la même résolution, elle a décidé « d'examiner, à sa soixantième session, les modalités relatives à la conduite de cet examen approfondi ».
Рабочие группы утвердили рекомендации, которые затем можно было бы рассмотреть на совещаниях высокого уровня.
Les groupes de travail ont adopté des recommandations à examiner lors des réunions de haut niveau.
Кроме того, было решено рекомендовать Комиссии рассмотреть на одной из будущих сессий возможную программу будущей работы в области финансовых контрактов.
Il a été convenu enfin de recommander à la Commission d'examiner à une prochaine session les travaux futurs possibles en matière de contrats financiers.
В каждом отдельном случае и по каждому пункту повестки дня Рабочая группа решит, какие неофициальные документы следует рассмотреть на нынешней сессии.
Le Groupe de travail est convenu de décider cas par cas sous chaque point de l'ordre du jour les documents informels qu'il conviendrait d'examiner à la présente session.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/96 от 19 декабря 1994 года предложила Комитету рассмотреть на его девятой сессии новые направления технического сотрудничества между развивающимися странами.
Par sa résolution 49/96 du 19 décembre 1994, l'Assemblée générale a demandé au Comité d'examiner à sa neuvième session la question des nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement.
Этот вопрос следует дополнительно рассмотреть на неофициальных консультациях.
La question mérite d'être examinée plus avant dans le cadre de consultations officieuses.
Рабочая группа постановила рассмотреть на своей двадцать четвертой сессии возможность подготовки новых исследований.
Le Groupe de travail a décidé de s'interroger à sa vingt-quatrième session sur les nouvelles études qui pourraient être entreprises.
Доклад охватывает вопросы, которые Комитет высокого уровня решил рассмотреть на своей тринадцатой сессии.
Le rapport traitait des questions que le Comité de haut niveau avait décidé d'aborder à sa treizième session.
РГСДЛ приняла решение рассмотреть на своем следующем совещании, как поступить с этими вопросами.
Le Groupe de travail a décidé d'étudier à sa prochaine réunion quelle suite donner concernant ces points.
Этот вопрос следует рассмотреть на следующем совещании РГСДЛ.
Ceux-ci devraient être examinés à la prochaine réunion du Groupe.
Он постановил рассмотреть на основе любых предложений секретариата наиболее эффективные пути использования этой информации.
Il est convenu d'examiner, sur la base de toute proposition du secrétariat, les moyens les plus efficaces d'utiliser ces informations.
Комитет по-прежнему уделяет внимание своим методам работы и стремится рассмотреть на каждой сессии 10 докладов.
Le Comité a continué de maintenir à l'étude ses méthodes de travail et s'efforce d'examiner 10 rapports à chaque session.
Оставшиеся пункты повестки дня было решено рассмотреть на пленарном заседании.
Il a été convenu que les autres points de l'ordre du jour seraient examinés en plénière.
Она также постановила рассмотреть на своей восьмой сессии вопрос об организации работы этих совещаний.
Il est convenu également de se pencher à sa huitième session sur la question de l'organisation des travaux de ces réunions.
Этот вопрос еще предстоит рассмотреть на Форуме.
Le FNUF n'a pas encore étudié cette question.
По их мнению, эту взаимосвязь надлежит рассмотреть на совещании государств-участников.
Selon elles, cette relation devrait être abordée par la Réunion des États parties.
Один представитель предположил, что результаты нового этапа следует рассмотреть на двадцать восьмой или тридцатой сессии Совета/Форуме.
Un représentant a proposé que les résultats de la nouvelle phase soient examinés par le Conseil/Forum à sa vingt-huitième ou trentième session.
Вопрос малых стран следует также рассмотреть на одиннадцатой сессии Конференции.
La question des petits pays devait aussi être examinée à la onzième session de la Conférence.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 391. Точных совпадений: 391. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo