Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "расширить членский состав" на французский

d'élargir la composition
élargissement

Предложения

Скупщина постановила расширить членский состав комитетов в целях удовлетворения потребности в адекватном представительстве общин меньшинств в ее функциональных комитетах, как это предусматривается Конституционными рамками.
L'Assemblée a décidé d'élargir la composition des commissions parlementaires pour assurer une représentation adéquate des minorités dans les commissions parlementaires, comme le prévoyait le cadre constitutionnel.
Рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря расширить членский состав Целевой группы Секретариата по обмену знаниями и включить в него дополнительные основные подразделения.
Prier le Secrétaire général d'élargir la composition du Groupe de travail du Secrétariat en y ajoutant de nouveaux services organiques.
Нам представляется, что после перерыва протяженностью более одного года, пришло время сделать новую попытку расширить членский состав Совета, желательно, на основе трезвого подхода, учитывающего опыт, приобретенный в 2005 году.
Il semble que, après une pause de plus d'un an, il est temps d'essayer de nouveau d'élargir la composition du Conseil, en adoptant de préférence une approche plus mesurée qui prenne en compte l'expérience acquise en 2005.
В заключение хочу отметить, что, по нашему мнению, пришло время расширить членский состав Совета.
Enfin, il nous semble que le moment est venu d'élargir la composition du Conseil de sécurité.
Мы считаем необходимым расширить членский состав Совета Безопасности в обеих его категориях.
Nous estimons qu'il importe d'élargir les deux catégories de membres du Conseil de sécurité.
Следует расширить членский состав Совета Безопасности по обеим категориям - постоянных и непостоянных членов.
Il convient d'augmenter les deux catégories de membres du Conseil de sécurité : permanents et non permanents.
Однако неспособность реформировать и расширить членский состав Совета Безопасности остается вопиющим недостатком.
Toutefois l'incapacité de réformer et d'augmenter la composition du Conseil de sécurité reste un échec criant.
Необходимо расширить членский состав Совета Безопасности как в категории постоянных, так и непостоянных членов и предоставить возможность развивающимся странам выражать свои мнения.
Le Conseil de sécurité doit être élargi au niveau de sa représentation permanente aussi bien que non permanente, de façon que les voix du monde en développement puissent se faire entendre.
В своей резолюции 1996/7 Совет постановил расширить членский состав Комиссии с 32 до 46 членов и проводить ежегодные сессии продолжительностью в восемь рабочих дней каждая.
Par sa résolution 1996/7 du 22 juillet 1996, le Conseil a décidé que la commission serait composée de 46 membres au lieu de 32, et qu'elle se réunirait une fois par an pendant huit jours ouvrables.
В своей резолюции 1989/45 Совет постановил расширить членский состав Комиссии в 1990 году до 45 членов.
Dans sa résolution 1989/45 du 24 mai 1989, le Conseil a décidé que ce nombre passerait à 45 en 1990.
По сути мы твердо убеждены в том, что необходимо расширить членский состав Совета Безопасности в обеих категориях.
En bref, nous sommes convaincus que le Conseil de sécurité doit être élargi dans les deux catégories.
Совет в своей резолюции 1989/45 постановил расширить членский состав в 1990 году до 45 представителей, избираемых Советом на четыре года.
Dans sa résolution 1989/45, le Conseil a décidé que le nombre des membres de la Commission - élus pour un mandat de quatre ans - serait porté à 45 en 1990.
Нам также нужно расширить членский состав Совета и реформировать его методы работы.
Nous devons également élargir le Conseil et réformer ses méthodes de travail.
В качестве одной из конкретных рекомендаций было предложение расширить членский состав Консультативной комиссии Агентства в целях активизации ее работы и улучшения представленности в ней заинтересованных сторон.
Une recommandation spécifique a été celle consistant à élargir la composition de la Commission consultative de l'Office, en vue de la redynamiser et de mieux tenir compte de la participation des parties directement concernées.
На протяжении 12 лет мы стремились найти в себе мужество и расширить членский состав Совета Безопасности и сделать его более демократичным.
Cela fait 12 ans que l'on s'efforce de s'engager sur la voie de l'élargissement et de la démocratisation.
Он предлагает как можно скорее расширить членский состав Комиссии, что позволит Комиссии и впредь представлять все правовые традиции и экономические системы и более эффективно выполнять свой мандат.
Le représentant de l'Algérie demande que la composition de la Commission soit élargie le plus rapidement possible afin de permettre à celle-ci de continuer à représenter toutes les traditions juridiques et tous les systèmes économiques, et de s'acquitter de son mandat avec plus d'efficacité.
Мы должны оживить работу Генеральной Ассамблеи, продолжать повышать эффективность деятельности Экономического и Социального Совета, расширить членский состав Совета Безопасности и провести организационные реформы.
Il faut revitaliser l'Assemblée générale, poursuivre le renforcement du Conseil économique et social, élargir le Conseil de sécurité, et mettre en œuvre les réformes organisationnelles.
Она рекомендовала в этой связи МООНДРК расширить членский состав Рабочей группы по реформе сектора безопасности, включив в нее других двусторонних партнеров, в том числе Южную Африку, Анголу и другие стороны.
À cette fin, elle a recommandé que la MONUC ouvre la participation au groupe de travail de la réforme du secteur de la sécurité à d'autres partenaires bilatéraux, parmi lesquels l'Afrique du Sud et l'Angola.
Для достижения этих целей мы считаем необходимым, среди прочего, расширить членский состав Совета и применять право вето в строгом соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Pour atteindre ces objectifs nous préconisons, entre autres choses, l'élargissement de la composition du Conseil tout autant que l'exercice du droit au veto dans le strict respect de la Charte.
Оратор говорит, что наиболее важным вопросом тридцать четвертой сессии ЮНСИТРАЛ является, вероятно, рекомендация расширить членский состав Комиссии, которую Канада решительно поддерживает.
La question la plus importante à la trente-quatrième session de la CNUDCI est peut-être celle de l'augmentation du nombre de ses membres, recommandation que le Canada appuie sans réserves.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo