Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "реализовываться" на французский

se concrétiser
être mis en œuvre
être réalisé
être mises en œuvre
être vendus
exécuté par
commercialisées
être mise en œuvre
s'appliquer
s'inscrire
poursuivront
Эти программы будут реализовываться в течение шести месяцев.
Ces programmes doivent être mis en œuvre dans les six mois.
В этой связи будет эффективно реализовываться совместная программа работы с ГМ.
À cet égard, un programme de travail à réaliser de concert avec le Mécanisme mondial sera exécuté.
Многое теперь будет зависеть от того, как последние договоренности будут реализовываться на местах.
Beaucoup dépendra maintenant de la façon dont les accords récents seront mis en œuvre sur le terrain.
Были приняты меры по повышению эффективности и пропаганды работы Схемы, которые будут реализовываться секретариатом ОЭСР.
Des mesures avaient été prises pour améliorer l'efficacité et la visibilité du Régime; elles seraient mises en œuvre par le secrétariat de l'OCDE.
Согласно доктрине Организации Объединенных Наций принцип деколонизации не может реализовываться путем соблюдения принципа территориальной целостности.
Selon la doctrine des Nations Unies, la décolonisation ne peut reposer sur le principe de l'intégrité territoriale.
Эта рекомендация будет также реализовываться в связи с будущими и существующими производными директивами Европейского союза.
Cette recommandation devra également être appliquée dans le cadre des directives annexes actuelles ou prévues de l'Union européenne.
Нововведения будут по-прежнему реализовываться в контексте общей стратегии в области информационной технологии.
Les innovations se poursuivront dans le cadre de la stratégie globale adoptée pour les technologies de l'information.
Принцип равного использования всех шести официальных языков должен реализовываться на практике.
Le principe de l'égalité de traitement des six langues officielles doit être réellement appliqué.
Будут безотлагательно реализовываться новые направления действий ЕС в сфере борьбы с распространением.
Les nouveaux axes d'action de l'UE en matière de lutte contre la prolifération seront mis en œuvre sans délai.
На основании соответствующих запросов будут реализовываться новые проекты Службы управления инвестициями, предполагающие использование информационных технологий.
Il sera fait place sur demande aux nouveaux projets informatiques du Service de la gestion des investissements nécessitant l'utilisation plus intensive des équipements à infrastructures.
Совместный проект будет осуществляться и реализовываться ЮНЕП и ООН-Хабитат в сотрудничестве с Индо-океанской комиссией.
Ce projet conjoint sera mis en oeuvre et exécuté par le PNUE et ONU-Habitat en collaboration avec la Commission de l'Océan Indien.
Чтобы влиять на повседневную жизнь организации и ее сотрудников, такие заявления должны реализовываться в повседневной деятельности.
Pour avoir des effets réels sur la vie quotidienne d'une organisation et de ses employés, de telles déclarations doivent être traduites dans la pratique au quotidien.
ОУР как общая забота должно реализовываться внутри междисциплинарной группы.
En tant que préoccupation commune, l'EDD doit être assurée par une équipe interdisciplinaire.
Было подчеркнуто, что такое взаимодействие играет важную роль и должно реализовываться в меру возможности и при необходимости.
De l'avis général, pareille interaction est importante et devrait être recherchée chaque fois que possible et nécessaire.
Оно также продемонстрирует, каким образом интеграция политики могла бы реализовываться на практике, и станет примером для других секторов.
En outre, ce débat montrerait comment pourrait fonctionner dans la pratique une action intégrée, et servirait d'exemple pour d'autres secteurs.
По примеру Болгарии инициативы по списанию долга в обмен на природоохранные меры начали реализовываться Грузией.
Des initiatives de conversion de créances en mesures de protection de l'environnement ont débuté en Géorgie, suivant l'exemple de la Bulgarie.
Биоэнергия может реализовываться на рынке в зависимости от потребностей потребителя в качестве источника электроэнергии, тепла или топлива.
Selon les besoins des consommateurs, les bioénergies peuvent être commercialisées comme source d'électricité ou de chaleur ou comme carburant.
Программа будет реализовываться в тесном сотрудничестве с министерством здравоохранения и социального развития и министерством иностранных дел.
Le programme sera administré en étroite coopération avec le Ministère de la santé et du développement social et le Ministère des affaires étrangères.
Поскольку рекомендации часто многочисленны, Фонд считает, что они будут реализовываться постепенно, с учетом имеющихся возможностей.
Compte tenu de leur nombre, le Fonds prévoit que ces recommandations seront appliquées progressivement en fonction des possibilités.
Для выявления талантливых людей, эффективного развития и использования их способностей в государственном секторе должны реализовываться соответствующие программы обеспечения равных возможностей.
Pour recruter des personnes dotées de tels talents, les utiliser efficacement et assurer leur perfectionnement et leur bonne affectation, le secteur public doit adopter des politiques et des pratiques appropriées en matière d'égalité des chances.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 268. Точных совпадений: 268. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo