Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "реально" на французский

Предложения

Послушайте ребята, она реально уезжает.
Ça y est, les gars, elle s'en va vraiment...
Хотя женщины лучше представлены в политических структурах, их положение реально не изменилось.
Bien que les femmes soient mieux représentées au sein de l'appareil politique, leur situation n'a pas vraiment évolué.
Ее усилия реально помогают детям на местах.
Ses efforts ont réellement permis d'améliorer la situation des enfants sur le terrain.
Поэтому эти программы едва ли реально могли повлиять на уменьшение нищеты или повышение конкурентоспособности.
Par conséquent, les programmes ne peuvent guère contribuer réellement à réduire la pauvreté et à améliorer la compétitivité.
Число реально представляющих отчетность предприятий будет несколько меньше.
Le nombre d'établissements qui présenteront effectivement des formulaires de notification sera un peu moins élevé.
В Мексике реально действует система минимальной заработной платы.
Le Mexique a effectivement institué un système de salaires minimaux.
Более 80 процентов этого оружия реально ликвидировано.
Plus de 80 % de ces armes ont effectivement été éliminées.
Делегация Армении вновь призывает Азербайджан занять место за столом переговоров и попытаться реально достичь мирного урегулирования.
La délégation arménienne exhorte une nouvelle fois l'Azerbaïdjan à prendre place à la table des négociations et à s'efforcer réellement de parvenir à un règlement pacifique.
На начальном этапе регулирующему органу трудно определить процентную долю загрязнителей, которые будут реально охвачены механизмом РВПЗ.
Dans un premier temps, il est difficile pour l'autorité de réglementation d'évaluer le pourcentage de pollueurs qui sera effectivement visé par les dispositions du RRTP.
Блин, ему это реально нравится.
Mince, il aime vraiment les gros seins.
Нам реально нужно использовать их почаще.
Vous savez, on devrait vraiment les utiliser plus souvent.
Ты реально показала мне как непрофессионально я себя чувствую.
Tu m'as vraiment montré à quel point je me sens pas professionnel.
Когда я реально разозлюсь, Сантана вытесняется моей второй злой личностью.
Quand je suis vraiment énervée, Santana est remplacée par mon autre mauvaise personnalité.
Тебе она реально нравится, да? Всегда нравилась.
Tu l'apprécies vraiment, n'est-ce pas ? je l'ai toujours appréciée.
Или мы можем заняться чем-то реально веселым.
Ou nous pourrions faire quelque chose de réellement amusant.
Мне реально надо быть подальше от дома прямо сейчас.
J'ai vraiment besoin de m'éloigner de la maison en ce moment.
А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты.
Et si vous voulez vraiment voir une différence, regardez les toilettes.
Наверное, я никогда реально не уезжал.
Je crois que je ne l'ai jamais réellement quittée.
Донорам следует активизировать свою помощь и обеспечить, чтобы ею реально пользовались беднейшие из бедных.
Les donateurs doivent accroître leur aide et faire en sorte qu'elle bénéficie réellement aux plus pauvres parmi les pauvres.
Конвенция начинает реально работать и обретает дыхание.
La Convention commence réellement à fonctionner et à prendre vie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3917. Точных совпадений: 3917. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo