Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "регулирования" на французский

Предложения

Повышение безопасности путем регулирования использования соответствующих типов транспортных средств.
Amélioration de la sécurité grâce à la réglementation de l'utilisation de types de véhicules appropriés.
Также затрагивалась возможная роль международного сотрудничества в области регулирования услуг.
La possibilité d'une coopération internationale dans le domaine de la réglementation des services a également été évoquée.
Для регулирования последствий добычи необходимо также учитывать рыбопромысловую деятельность.
La gestion des effets de l'extraction minière doit aussi tenir compte des activités de la pêche.
Текст оценки регулирования рисков с внесенными поправками излагается ниже.
Le texte de l'évaluation de la gestion des risques, tel qu'amendé est reproduit ci-après.
ЛОНДОН - Глобальная система финансового регулирования невероятно сложна.
LONDRES - Le système mondial de régulation financière est d'une complexité extraordinaire.
Послевоенная система финансового регулирования была основана на трех, якобы, уроках 30-х годов.
Le système de régulation financière de l'après-guerre était basé sur les trois leçons supposées des années 1930.
Была отмечена важность политики регулирования государственного долга.
L'importance des mesures gouvernementales de gestion de la dette a été notée.
Подготовлены внутренние правила организации и регулирования благотворительной деятельности и проведения соответствующих совещаний.
Un règlement interne a été établi pour l'organisation et la réglementation des activités caritatives et les modalités d'administration de leurs réunions.
Мы признаем необходимость тщательного регулирования миграционных процессов.
Nous reconnaissons que les processus migratoires doivent faire l'objet d'une soigneuse réglementation.
Эксперты обсудили значение учреждений и процедур для качества регулирования.
Les experts ont débattu de l'importance des institutions et des procédures pour la qualité de la réglementation.
Обеспечение надлежащего уровня расходов является вопросом регулирования совокупного спроса.
Parvenir à un niveau approprié de dépenses est une question de gestion de la demande globale.
Сегодня более 100 стран получают международную техническую помощь в области регулирования задолженности.
À présent, plus de 100 pays bénéficient d'une assistance technique internationale dans le domaine de la gestion de la dette.
Вообще, эффект от регулирования может быть прямым и косвенным.
Tout d'abord, l'impact de cette réglementation peut être direct ou indirect.
От выбранного подхода будет зависеть и диапазон регулирования большинства процедурных аспектов.
L'étendue de la réglementation de la plupart des aspects procéduraux dépendra de l'approche retenue.
Ипотечный кризис показал, как отсутствие международной координации и регулирования может усугубить естественную хрупкость финансовых рынков.
La crise des subprimes a montré que le manque de coordination et de réglementation internationales pouvait aggraver la fragilité inhérente aux marchés financiers.
Основная проблема сложности, технологии и регулирования простирается на многие другие сферы современной жизни.
Le problème de base de la complexité technologique et de la réglementation concerne bien d'autres domaines de la vie moderne.
Протекционизм может также принимать более тонкие формы регулирования, де-факто ограничивающего возможности всех потенциальных экспортирующих стран.
Le protectionnisme pouvait également prendre la forme plus subtile d'une réglementation qui, dans les faits, imposait des contraintes de capacité à tous les pays exportateurs potentiels.
Участники приняли к сведению различные стратегии регулирования круговорота воды.
Les participants ont pris note des différentes stratégies de gestion du cycle hydraulique.
Членами Комитета являются назначенные правительствами эксперты в области оценки или регулирования химических веществ.
Le Comité est constitué d'experts en matière d'évaluation ou de gestion des substances chimiques désignés par les gouvernements.
Преимуществом основанного на принципах регулирования является гибкость в условиях быстрого реагирования на непрерывно изменяющийся финансовый рынок.
La réglementation fondée sur des principes offrait une flexibilité permettant de réagir rapidement à l'évolution constante du marché financier.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7019. Точных совпадений: 7019. Затраченное время: 229 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo