Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "реестр" на французский

registre
liste
fichier
répertoire
inventaire
enregistrement

Предложения

Данные реестра передаются в Европейский реестр выбросов вредных веществ.
Les données de ce registre doivent être communiquées au Registre européen des émissions des substances polluantes.
Однако данный реестр не предназначен для контроля за перемещением средств и активов этих организаций.
Cependant, ce registre n'a pas pour objet de contrôler les mouvements des fonds et avoirs de ces organisations.
В реестр заносятся лишь кандидаты, отвечающие указанным критериям.
Seuls ceux qui répondent aux critères requis seront inscrits sur cette liste.
Правительство постоянно обновляет свой реестр инвалидов в целях оказания им более эффективной помощи.
Le Gouvernement met continuellement à jour la liste des personnes handicapées, afin de leur fournir une assistance plus efficace.
В реестр будет предложено записаться примерно 360 добровольцам.
Il sera fait appel à quelque 360 volontaires pour constituer la liste.
Кроме того, в реестр подготовленных и квалифицированных инспекторов включены 23 человека.
En outre, il y a déjà 23 personnes inscrites sur la liste d'inspecteurs formés et qualifiés.
Кроме того, Генеральный секретарь ЮНКТАД включил в реестр 20 национальных неправительственных организаций.
En outre, le Secrétaire général de la CNUCED a inscrit 20 organisations non gouvernementales nationales au Registre.
Для оперативного заполнения вакансий на местах необходимо справедливо использовать реестр заранее отобранных кандидатов.
La liste de candidats présélectionnés doit être utilisée de façon plus équitable pour pourvoir rapidement les postes sur le terrain.
Исходя из вышесказанного, они будут выносить рекомендацию о включении ущерба в реестр.
Sur la base de ce qui précède, ils recommanderont ou non de consigner les dommages au registre.
Некоторые государства могут вести единый реестр, предусматривающий, однако, регистрацию конкретных документов, создающих обеспечительное право.
Certains États n'ont qu'un seul registre mais demandent l'inscription de documents spécifiques au moment de la constitution de la sûreté.
В этом случае данное лицо заносится в реестр иностранцев, и ему выдается документ на жительство с максимальным сроком действия три месяца.
Dans ce cas, elle est inscrite au registre des étrangers et elle est mise en possession d'un document de séjour d'une durée de validité de trois mois maximum.
Кроме того, все оружие, продаваемое частным лицам или учреждениям, заносится в Федеральный реестр оружия этого министерства.
Par ailleurs, toute arme vendue à des particuliers ou des institutions est inscrite au Registre fédéral des armes de cet organisme.
До последнего времени этот реестр был в основном документом для внутреннего пользования, но отныне все сведения централизуются в базе данных Министерства внутренних дел.
Jusqu'à récemment, ce registre était un document essentiellement interne mais désormais les informations sont centralisées dans une base de données du Ministère de l'intérieur.
В течение рассматриваемого периода ЮНМОВИК организовала один учебный курс для инспекторов, включенных в ее реестр.
Durant la période considérée, la Commission a organisé un cours de formation à l'intention des inspecteurs inscrits sur sa liste.
Он убежден, что деятельность этой организации заслуживает признания, и предложил включить ее в реестр.
Il s'est dit convaincu que l'action de cette ONG méritait d'être reconnue et a proposé son inscription sur la liste.
Кроме того, в международный реестр сотрудников категории специалистов будут включены внешние кандидаты, имеющие необходимый опыт и квалификацию.
En outre, le Registre des administrateurs recrutés sur le plan international contiendra les noms de candidats externes dont l'expérience et les compétences sont avérées.
Комитету сообщили, что с этой целью будет создан реестр сотрудников.
Il a été informé qu'une liste serait établie à cette fin.
В Португалии существует реестр количества действующих в стране кооперативов.
Au Portugal, un registre tient à jour le nombre de coopératives en activité dans le pays.
Секретариату МДП поручено вести и обновлять этот реестр.
Le secrétariat TIR est chargé de la maintenance et de la mise à jour régulière du registre.
Онлайновый реестр ЕЭК ООН будет защищен межсетевыми экранами.
Le registre en ligne de la CEE sera protégé par des coupe-feu.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 907. Точных совпадений: 907. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo