Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: о результатах деятельности
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "результатах деятельности" на французский

les résultats
résultats obtenus
les réalisations
compte des résultats des activités
performance
les produits
l'exécution des programmes
activités menées

Предложения

118
Что касается управления, основанного на результатах деятельности, была подготовлена, но еще не распространена таблица, показывающая соотношение фактических и целевых показателей.
Pour ce qui était de la gestion axée sur les résultats, on avait établi un tableau, lequel n'avait pas encore été distribué, mettant en rapport la demande et les objectifs à atteindre.
В будущем ЮНОПС предлагает представлять отчеты о финансовых результатах деятельности только один раз в год - на ежегодной сессии - в соответствии с практикой других подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Il se propose à l'avenir de ne présenter les résultats financiers qu'une fois par an, lors de la session annuelle, conformément à la pratique suivie par d'autres organes et organismes des Nations Unies.
Многолетняя рамочная программа финансирования: доклад о показателях и результатах деятельности ПРООН за 2007 год
Plan de financement pluriannuel : rapport sur l'action menée et les résultats obtenus par le PNUD en 2007
Информация о фактических результатах деятельности соответствующих канцелярий, управлений и департаментов приводится в сопоставлении с исходными показателями, установленными в бюджете на 2004/05 год.
Les résultats obtenus par les départements et bureaux concernés sont comparés aux données de référence retenues dans le budget de 2004/05.
Обзор Десятилетия был недавно завершен и включает в себя информацию о расходах и результатах деятельности Фонда добровольных взносов для Десятилетия, содержащуюся в документе E/2004/82.
Un examen des activités de la Décennie a récemment été mené à bien; on trouvera dans le document E/2004/82 des informations sur les dépenses et les réalisations du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie.
Необходимо привести его формат и содержание в соответствие с форматом и содержанием бюджетных смет Трибунала и включать в него информацию о ходе выполнения программы и результатах деятельности.
La présentation et la teneur de ce rapport devront suivre la présentation et la teneur du document budgétaire et comprendre des informations sur les activités et les réalisations du Tribunal.
Исполнительный совет принял решения 2007/22 и 2007/26 о сводном докладе о многолетней рамочной программе финансирования ПРООН, показателях и результатах деятельности ПРООН за 2004-2006 годы и смежных вопросах.
Le Conseil d'administration a adopté les décisions 2007/22 et 2007/26 relatives au plan de financement pluriannuel : rapport de synthèse 2004-2006 sur l'action et les résultats du PNUD, et questions connexes.
4.3 Более подробная информация о счетах, инвестициях и результатах деятельности Фонда обеспечения персонала на местах приводится в разделе Е настоящей главы.
4.3 On trouvera davantage de précisions à la section E du présent chapitre sur les comptes, les placements et les résultats de la Caisse de prévoyance.
Политическая и связанная с обеспечением безопасности обстановка в Гаити наряду с внутренними проблемами сказывалась на фактических результатах деятельности Миссии, которые показаны в таблицах ниже.
La situation politique et la situation sur le plan de la sécurité en Haïti, de même que des problèmes internes, ont eu des répercussions sur les résultats de la Mission, exposés dans les tableaux qui suivent.
Было бы интересно больше узнать о функционировании и результатах деятельности новых касс взаимопомощи, которыми, к сожалению, может пользоваться лишь малая часть населения.
Il serait intéressant d'en apprendre davantage sur le fonctionnement et les résultats des nouveaux fonds de solidarité, qui malheureusement ne profitent qu'à une fraction infime de la population.
В частности, следует раскрывать любые принципы учетной политики, которые особо сказываются на публикуемых результатах деятельности предприятия, и рассматривать последствия альтернативных решений в области ведения учета.
Elles devraient, en particulier, divulguer les conventions comptables auxquelles les résultats publiés sont particulièrement sensibles et indiquer l'incidence qu'auraient d'autres décisions comptables.
Благодаря усилиям ЮНИСЕФ, подход, основанный на правах человека, нашел отражение в результатах деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций в Камбодже, Непале, Никарагуа, Панаме и Эритрее.
Grâce aux efforts de l'UNICEF, les approches fondées sur les droits ont été prises en compte dans les réalisations des équipes de pays des Nations Unies au Cambodge, en Érythrée, au Népal, au Nicaragua et à Panama.
Она также представляет доклад Генерального секретаря о Целевой группе по закупочной деятельности, в котором содержится информация о круге полномочий и запланированных результатах деятельности Целевой группы на основе самой свежей информации, имевшейся на момент подготовки доклада.
Elle présente également le rapport du Secrétaire général sur l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats, qui expose le mandat de cette équipe et les résultats qu'on en attend à partir des dernières informations disponibles lors de l'établissement du rapport.
Что касается разницы в результатах деятельности бывших испанских и британских колоний, то заслуживает внимания тот факт, что Канада и Австралия, бывшие британские колонии, оказались не в худшем положении, чем Соединенные Штаты, которые стали независимыми гораздо раньше.
En ce qui concerne les différences entre les résultats des anciennes colonies espagnole et britannique, il est notable que le Canada et l'Australie, anciennes colonies britanniques, aient enregistré des résultats analogues à ceux des États-Unis, indépendants depuis beaucoup plus longtemps.
Цель финансовых ведомостей состоит в предоставлении информации о финансовом положении и результатах деятельности организации, изменениях в ее финансовом положении и соблюдении решений директивных и других компетентных органов.
L'objectif des états financiers est de fournir des renseignements sur la situation financière et les résultats de l'organisation, l'évolution de la situation financière et l'application des décisions des organes délibérants et autres organes directeurs.
Как указывается в докладах о показателях и результатах деятельности ПРООН за 2004 год и 2005 год, валовой объем поступлений по линии регулярных ресурсов, достигнутый в 2004 и 2005 годах, превысил соответствующие годовые целевые показатели МРПФ.
Comme indiqué dans les rapports sur l'action menée et les résultats obtenus par le PNUD en 2004 et 2005, le montant brut des recettes au titre des ressources ordinaires en 2004 et 2005 a dépassé les objectifs annuels établis dans le plan de financement pluriannuel.
Справочная информация: Был подготовлен доклад об исполнении бюджета, включая данные о поступлениях и расходах, за первые три квартала двухгодичного периода, с тем чтобы проинформировать Стороны о поступлениях, расходах и результатах деятельности по состоянию на 30 июня 2009 года.
Rappel: Un rapport sur les recettes et les dépenses pour les trois premiers trimestres de l'exercice biennal a été établi dans le but d'informer les Parties des recettes perçues, des dépenses engagées et des résultats obtenus au 30 juin 2009.
В докладах, прозвучавших на Конференции, говориться о значительных расхождениях в темпах и результатах деятельности по достижению трех тематических приоритетов.
Les rapports dont la Conférence est saisie font apparaître de nettes différences pour ce qui est des performances et des résultats obtenus dans le contexte des trois priorités thématiques.
Оценка, проведенная Лоренцони, и наши исследования на местах свидетельствуют о смешанных результатах деятельности по линии МБР с точки зрения долгосрочного эффекта.
Il ressort de l'évaluation de Lorenzoni et de nos recherches sur le terrain qu'en matière de viabilité les résultats sont mitigés.
Таким платежам/перечислениям следует придавать более предсказуемый, основанный на результатах деятельности и более адресный характер.
Les paiements et transferts pourraient ainsi devenir plus prévisibles, davantage axés sur les résultats et mieux ciblés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo