Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ресурсов" на французский

Предложения

5635
2640
1283
1188
1116
Необходимо установить правильный уровень задач и обеспечить выделение надлежащих ресурсов.
Il était nécessaire de fixer judicieusement le niveau d'ambition et de le soutenir au moyen d'un financement approprié.
Было подчеркнуто важное значение мобилизации ресурсов.
On a souligné à quel point la mobilisation des ressources était importante.
Страны подчеркнули необходимость изучения новых источников финансирования развития для получения дополнительных ресурсов.
Les pays ont insisté sur la nécessité d'explorer d'autres sources novatrices de financement du développement afin de créer des ressources supplémentaires.
В целом мобилизация ресурсов является общей задачей правительства и ЮНИДО.
D'une façon générale, la mobilisation des fonds est une responsabilité que partagent le gouvernement et l'ONUDI.
Следующим этапом станет разработка проекта и мобилизация ресурсов.
La phase suivante portera sur la conception détaillée du programme et la mobilisation des fonds.
Осуществление этого плана также потребует ресурсов.
La mise en œuvre de ce projet exigera également des ressources.
Достижение целей Декларации тысячелетия зависит не только от мобилизации ресурсов.
Pour concrétiser les objectifs de la Déclaration du Millénaire, il ne suffit pas de mobiliser des ressources.
Комплексное планирование ресурсов и управление спросом на электроэнергию.
Réaliser une planification complète des ressources et une gestion de l'électricité axée sur la demande.
Десятилетний конфликт привел к деградации людских и природных ресурсов страны.
Des décennies de conflit ont entraîné une détérioration des ressources, à la fois humaines et naturelles, du pays.
Для развивающихся стран торговля является основным средством обеспечения дополнительных ресурсов.
Pour les pays en développement, le commerce est l'un des principaux moyens d'obtenir des ressources supplémentaires.
Некоторые делегации отметили необходимость более справедливого регионального распределения ресурсов.
Certaines délégations ont fait observer que la répartition des ressources entre les régions devait être plus équitable.
Работа над методологиями МЧР в значительной степени сдерживается нехваткой ресурсов.
Le manque de ressources a beaucoup entravé les travaux relatifs à la méthodologie applicable au titre du MDP.
Мы также признаем необходимость решения проблемы генетических ресурсов.
Nous reconnaissons également qu'il est nécessaire de s'attaquer à la question des ressources génétiques.
Частный сектор будет содействовать скорейшему слиянию экономических ресурсов региона.
Le secteur privé s'efforcera d'encourager la mise en commun des ressources économiques de la région.
Сокращение объема основных ресурсов ЮНКТАД серьезно подорвет работу Специального координатора.
La réduction des ressources de base de la CNUCED aurait des effets négatifs sur les travaux du Coordonnateur spécial.
Поэтому правительство Китая придает большую важность устойчивости рыбных ресурсов.
Le Gouvernement chinois accorde donc la plus grande importance à la viabilité des ressources de la pêche.
Добыча и переработка минеральных ресурсов требуют значительных энергозатрат.
L'extraction et le traitement des ressources minérales sont des activités grosses consommatrices d'énergie.
Опять-таки их охват невелик и неадекватен из-за ограниченности ресурсов.
Encore une fois, faute de ressources, la couverture en la matière était faible et inadéquate.
Однако осуществление согласованных мер контроля требует существенных ресурсов.
Toutefois la mise en œuvre des mesures de réduction des émissions convenues nécessite des ressources importantes.
Необходимо остановить тенденцию снижения потока ресурсов в Африку.
La tendance à la baisse des flux de ressources en direction de l'Afrique doit être inversée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41386. Точных совпадений: 41386. Затраченное время: 207 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo