Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "решающую роль" на французский

rôle déterminant
rôle clef
rôle décisif rôle crucial
rôle critique
rôle essentiel à jouer
rôle capital
rôle central
essentiels essentielle
décisive
déterminante
contribué
importance capitale
rôle primordial

Предложения

192
187
152
137
Поэтому решающую роль для сохранения в будущем полевой службы будет играть общая и специализированная подготовка с упором на управленческие навыки.
En conséquence, des activités de formation générale et spécialisée faisant la part belle aux compétences gestionnaires joueront un rôle déterminant dans le maintien du Service mobile.
«Выполнение Алжирской конвенции стало неотложным, учитывая решающую роль Африки в международной борьбе против терроризма и ее правовые обязательства в контексте резолюции 1373 Совета Безопасности».
« La mise en œuvre de la Convention d'Alger devient urgente eu égard au rôle déterminant de l'Afrique dans la lutte universelle contre le terrorisme et à ses obligations juridiques dans le cadre de la résolution 1373 du Conseil de sécurité.
Европейский союз играет в этом решающую роль.
À cet égard, l'Union européenne a joué un rôle décisif.
Торговля играет также решающую роль в небольших странах и островных государствах.
Le commerce jouait aussi un rôle décisif dans les petits pays et dans les pays insulaires.
Оно сыграло решающую роль в определении нашей глобальной повестки дня.
Elle a joué un rôle décisif dans l'établissement de notre programme mondial.
Международное сообщество сыграло решающую роль в этом деле.
La communauté internationale a joué un rôle décisif dans cette évolution.
Комиссия Африканского союза играет в этой связи решающую роль, заручившись полным сотрудничеством со стороны государств-членов и соответствующих региональных организаций.
La Commission de l'Union africaine joue un rôle déterminant à cet égard en bonne intelligence avec les États Membres et les organisations régionales concernées.
Помимо этих крупных ассоциаций и учреждений, играющих решающую роль в австрийской системе образования взрослых, существуют многие другие учреждения и курсы.
Outre ces grandes institutions et associations qui jouent un rôle décisif dans le domaine de l'éducation des adultes en Autriche, il existe dans le pays, de nombreux autres organismes et formations du même type.
Следует подчеркнуть ту решающую роль, которую играют учреждения региона в обеспечении позитивного согласования национальных усилий и надлежащей международной деятельности.
Il convient de souligner le rôle décisif que les institutions de la région jouent dans l'interaction positive entre les efforts déployés à l'échelon national et un contexte international adéquat.
В заключение мы хотели бы выразить искреннюю признательность всем тем, кто сыграл столь решающую роль в этом мирном процессе.
Enfin, je voudrais exprimer ma sincère gratitude à tous ceux qui ont joué un rôle décisif dans ce processus.
Об этом свидетельствует ряд важных судебных постановлений последних лет, в которых этот принцип сыграл решающую роль.
Ce changement ressort de plusieurs décisions judiciaires importantes dans lesquelles cette règle a joué un rôle décisif ces dernières années.
ЭКОВАС сыграло решающую роль в стабилизации положения и в создании условий для миссии Организации Объединенных Наций.
La CEDEAO a joué un rôle décisif en stabilisant la situation et en préparant le terrain pour la mission de l'ONU.
В обретении независимости Тимором-Лешти управляющая держава сыграла решающую роль.
Le rôle de la puissance administrante a été crucial dans l'accession de Timor-Leste à l'indépendance.
В целом в процессе интернационализации решающую роль играет состояние логистических и распределительных систем.
En général, les systèmes de logistique et de distribution jouaient un rôle crucial dans l'internationalisation.
В усилиях по повышению эффективности глобального противодействия терроризму решающую роль играют региональные и субрегиональные организации.
Les organisations régionales et sous-régionales jouent un rôle critique dans les efforts déployés pour améliorer l'efficacité des mesures mondiales contre le terrorisme.
Женщины сыграли решающую роль в обеспечении возвращения к демократическому правлению в Сьерра-Леоне.
Les femmes ont joué un rôle crucial dans le retour de la Sierra Leone à une gouvernance démocratique.
Он подчеркнул решающую роль сельского хозяйства для латиноамериканских и карибских стран.
Il a insisté sur l'importance capitale de l'agriculture pour les pays de l'Amérique latine et des Caraïbes.
Необходимо также учитывать решающую роль, которую женщины могут играть в мирном процессе.
En ce sens, il faut aussi prendre en considération le rôle décisif que peuvent jouer les femmes dans les processus de paix.
Европейский союз в рамках своего процесса стабилизации и ассоциации играет сейчас решающую роль.
L'Union européenne, par le biais de son processus de stabilisation et d'association, joue un rôle fondamental.
Г-н ЯКОВЛЕВ считает, что решающую роль должны играть докладчики.
M. YAKOVLEV pense que le rôle décisif doit revenir aux rapporteurs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 525. Точных совпадений: 525. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo