Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "решение направить" на французский

décidé d'adresser
décision d'envoyer
décidé de renvoyer
décision de transmettre
décidé d'envoyer
décidé de dépêcher
décidé de transmettre
décidé de communiquer

Предложения

Комитет также принял решение направить письма Организации африканского единства и Межправительственному органу по вопросам развития с предложением о сотрудничестве.
Le Comité a également décidé d'adresser des lettres à l'Organisation de l'unité africaine et à l'Autorité intergouvernementale pour le développement afin de solliciter leur coopération.
Рассмотрев положение дел в ряде стран, Рабочая группа приняла решение направить первичный или повторный запрос о посещении Азербайджана, Армении, Колумбии, Соединенных Штатов Америки и Экваториальной Гвинеи.
Après avoir examiné un certain nombre de situations de pays, le Groupe de travail a décidé d'adresser ou de renouveler des demandes pour se rendre en Arménie, en Azerbaïdjan, en Colombie, en Guinée équatoriale et aux États-Unis d'Amérique.
Члены Совета Безопасности поддерживают Ваше решение направить в регион группы по изучению ситуации и связи.
Les membres du Conseil souscrivent à votre décision d'envoyer des équipes de reconnaissance et de liaison dans la région.
Г-н Герц говорит, что Европейское сообщество хотело бы подтвердить свое решение направить 80 независимых наблюдателей под руководством члена европейского парламента в Сьерра-Леоне в начале июля 2007 года для наблюдения за обоими раундами выборов.
M. Guerts dit que la Communauté européenne souhaite confirmer sa décision d'envoyer en Sierra Leone, au début de juillet 2007, 80 observateurs indépendants, sous la conduite d'un député au Parlement européen pour contrôler les deux tours de l'élection.
На своей основной сессии 2006 года Совет принял решение направить Комитету заявление этой организации на повторное рассмотрение.
Lors de sa dernière session de fond en 2006, le Conseil avait décidé de renvoyer au Comité la demande présentée par cette organisation.
Рассмотрев записку по данному вопросу, Правление приняло решение направить данный вопрос на рассмотрение Рабочей группы, созданной с целью анализа проекта общего плана Фонда.
Après avoir examiné la note relative à cette question, le Comité mixte a décidé de renvoyer la question au Groupe de travail créé pour examiner la structure générale du régime de la Caisse.
После проведения обсуждения Комитет принял решение направить письма ряду государств-членов, а также Всемирному банку, Всемирной таможенной организации и Международной организации гражданской авиации.
À l'issue de ce débat, le Comité a décidé d'adresser un courrier à un certain nombre d'États ainsi qu'à la Banque mondiale, à l'Organisation mondiale des douanes et à l'Organisation de l'aviation civile internationale.
Комиссия также приняла решение направить в Редакционный комитет проект руководящего положения 1.6 о сфере применения определений и проект руководящего положения 2.1.8 о процедуре в случае явно оговорок, которые уже были приняты в предварительном порядке, для их пересмотра с учетом выбранных терминов.
Elle a aussi décidé de renvoyer au Comité de rédaction le projet de directive 1.6 et le projet de directive 2.1.8, qui ont tous deux été provisoirement adoptés, pour qu'il les modifie en tenant compte des termes retenus.
По истечении срока, отведенного для выполнения обязательства о создании национального превентивного механизма, Подкомитет принял решение направить каждому государству-участнику соответствующее напоминание.
Le Sous-Comité a décidé d'adresser une lettre de rappel à chaque État partie quand le délai fixé pour s'acquitter de l'obligation de mettre en place des mécanismes nationaux de prévention serait expiré.
Принято решение направить данный законопроект на рассмотрение Законодательного собрания.
Il a été décidé de transmettre le texte en question, pour examen, à l'Assemblée législative.
Чтобы оценить воздействие принимаемых мер, Механизм принял 19 августа решение направить вторую совместную контрольную миссию.
Pour évaluer l'effet des mesures prises, les membres du Mécanisme ont décidé le 19 août d'organiser une deuxième mission de vérification conjointe au Darfour.
Европейский союз принял решение направить в Афганистан миссию наблюдателей для наблюдения за выборами.
L'Union européenne a décidé de dépêcher une mission d'observation électorale pour surveiller les élections.
Делегации приняли решение направить в секретариат предложения в отношении тех мероприятий, с которыми можно было бы увязать Совещание высокого уровня.
Les délégations ont décidé de proposer au secrétariat les manifestations auxquelles la Réunion de haut niveau pourrait être associée.
Их решение направить такое предостережение свидетельствует о том, что они серьезно воспринимают нашу информацию и считают ее достоверной».
Leur décision de transmettre cet avertissement est une preuve qu'elles prennent notre information au sérieux et la jugent crédible.
Относительно Украины Рабочая группа приняла решение направить этому государству-участнику перечень вопросов, касающихся всех аспектов, вызывающих обеспокоенность у крымских татар.
S'agissant de l'Ukraine, le groupe de travail a décidé d'adresser à l'État partie une liste de questions portant sur tous les sujets de préoccupation exprimés par les Tatars de Crimée.
Принятое нами решение направить в Центральную и Западную Африку миссии несомненно свидетельствует о нашем стремлении способствовать установлению мира и достижению развития в этих нестабильных районах континента.
La décision que nous avons prise d'envoyer des missions en Afrique centrale et de l'Ouest témoigne, à n'en pas douter, de notre souci constant de contribuer à l'instauration de la paix et au développement de cette partie sensible du continent.
Было принято решение направить этот проект на утверждение правительств стран, участвующих в этом проекте.
Il a été décidé de communiquer, pour approbation, ce projet de texte aux gouvernements des pays parties prenantes au projet.
Наиболее важной из этих инициатив стало новаторское решение направить миротворческую миссию на Соломоновы Острова в ответ на просьбу о помощи, поступившую от этой страны.
Au premier rang de ces initiatives s'est placée la décision novatrice d'envoyer une mission de paix dans les Îles Salomon et ce, pour répondre à un appel à l'assistance de ce pays.
Мы приветствуем его решение направить в регион государственного секретаря Колина Пауэлла, и решительно поддерживаем и возлагаем большие надежды на усилия Специального посланника генерала Зинни.
Nous nous félicitons de sa décision de dépêcher dans la région le Secrétaire d'État Colin Powell et nous soutenons sans ambiguïté et avec beaucoup d'espoir les efforts déployés par l'Envoyé spécial, le général Zinni, sur le terrain.
В соответствии с этой просьбой Исполнительный совет принял решение направить в Азербайджан миссию по сбору фактов.
En réponse à cette demande, le Conseil exécutif a décidé d'envoyer une mission d'enquête en Azerbaïdjan.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 84. Точных совпадений: 84. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo