Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "решил разбить" на французский

Итак, ты просто решил разбить ее сердце сейчас?
Donc tu vas juste lui briser le coeur maintenant ?
Ты решил разбить ей сердце.
Tu lui brises déjà le coeur ?
Я... Вот я и решил разбить Донателло.
{\pos(192,235)}J'ai pensé qu'il était temps de casser Donatello.
Но чтобы вы смогли не просто понять, как эта система работает, но и лично приобщиться к ней, я решил разбить историю на несколько повествований.
Pour que vous compreniez le fonctionnement de ce système mais que vous vous sentiez également concernés, j'ai décidé de découper l'histoire en plusieurs parties.
Этот список я решил разбить на три большие группы.
Je vais juste vous les présenter en trois grands groupes.

Другие результаты

Четыре положения первоначального текста стали пятью, поскольку Комиссия решила разбить прежний подпункт с) на два.
Les quatre dispositions du texte original sont maintenant cinq, car la CDI a décidé de scinder l'ancien alinéa c) en deux parties.
И тогда она решила разбить его.
Et elle lui brise le sien.
Почему мы решили разбить процесс на два?
Pourquoi a-t-on accepté de scinder le procès ?
Ты что, блин, решил вконец разбить мне сердце?
Tu es venu juste pour me briser le cœur ?
И мы решили разбить сад.
Et nous avons décidé de planter un jardin.
Они разбиты с этой секунды, потому что мы так решили.
À partir de maintenant, parce qu'on le dit.
Я очень расстроилась из-за твоего разбитого лица и решила как-то загладить вину.
Oui, je me sentais si mal à cause de ta figure bousillée... et j'ai voulu compenser.
Раз вступление в братство не принесло моему дорогому другу ничего, кроме деградации и разбитого сердца, я решил, что пришло время отбросить ненадолго свое мнение.
Surtout que les fraternités n'ont fait que dégrader et briser le cœur d'un bon copain, j'ai pensé, le moment est venu de mettre de côté ma position.
Ты решила, что Пожиратель света сможет разбить римскую армию?
Vous pensiez que le Dévoreur de Lumière détruirait toute une armée ?
Когда я увидела насколько он был разбит тем, что тест оказался положительным, я решила, что просто не могу вовлечь его в весь этот кошмар.
Quand j'ai vu combien il avait le coeur brisé, quand ce test était positif, j'ai su que je ne pouvais pas l'inclure dans ce cauchemar.
Однажды я пришла домой с разбитым носом, вот тогда родители решили мне все рассказать,
Un jour, je suis rentrée le nez en sang. Alors, mes parents m'ont dit... de grandir.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo