Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "решимость продолжать" на французский

volonté de poursuivre
volonté de continuer à
détermination de poursuivre
décision de continuer à
déterminés à continuer
détermination de continuer à
détermination à continuer
résolus à poursuivre
Рабочая группа подтвердила свою решимость продолжать работать в межсессионный период.
Le Groupe de travail a réaffirmé sa volonté de poursuivre ses travaux entre les sessions.
На национальном уровне мы подтверждаем нашу решимость продолжать совершенствовать макроэкономическую и финансово-бюджетную политику в целях ослабления вызываемых проводимой политикой опасностей уязвимости и обвального падения темпов роста в наших странах.
Au niveau national, nous réaffirmons notre volonté de poursuivre l'amélioration de nos politiques macroéconomiques et budgétaires afin d'atténuer les risques de vulnérabilité et de chute de la croissance provoqués par l'action gouvernementale dans nos pays.
Контактная группа вновь подтвердила свою решимость продолжать играть всестороннюю роль в деле обеспечения стабильности и безопасности в регионе.
Le Groupe de contact a réaffirmé sa volonté de continuer à jouer pleinement son rôle afin d'assurer la stabilité et la sécurité dans la région.
Члены Совета выразили свою решимость продолжать уделять пристальное внимание положению на местах и свою надежду на то, что опыт постконфликтного миростроительства в Боснии и Герцеговине будет иметь исключительно важное значение для Организации Объединенных Наций.
Les membres du Conseil ont exprimé leur volonté de continuer à porter une attention soutenue à la situation sur le terrain et leur espoir que l'expérience de la consolidation de la paix après les conflits en Bosnie-Herzégovine revêtirait une importance significative pour les Nations Unies.
После кончины 14 октября 1999 года Джулиуса Ньерере, который выполнял посреднические функции, участники переговоров подтвердили свою решимость продолжать их за пределами страны.
Après le décès du médiateur Julius Nyerere le 14 octobre 1999, les participants aux pourparlers ont cependant confirmé leur détermination de poursuivre les négociations externes.
В этой связи наша страна подтверждает свою твердую решимость продолжать принимать все меры - законодательные меры, меры по линии полицейских и разведывательных органов и финансовые или иные меры - с целью внести вклад в общую борьбу.
Notre pays réitère, quant à lui, sa ferme volonté de continuer à adopter toutes les mesures législatives, policières, financières, liées aux renseignements ou autres susceptibles de contribuer à cette lutte commune.
Казахстан подтверждает свою решимость продолжать вносить достойный вклад в общую борьбу с международным терроризмом.
Le Kazakhstan réaffirme qu'il est résolu à continuer de contribuer utilement à la lutte commune contre le terrorisme international.
Но это не должно ослабить нашу решимость продолжать работать во имя будущего Ирака.
Mais cela ne devrait pas nous ébranler dans notre détermination de continuer d'oeuvrer à un meilleur avenir pour l'Iraq.
Совет Европы подтверждает свою решимость продолжать работу со своими государствами-членами в интересах осуществления положений Статута.
Le Conseil de l'Europe s'est engagé à continuer d'oeuvrer de concert avec ses États membres afin de permettre l'application du Statut.
Участники подтвердили свою решимость продолжать активное и неукоснительное внедрение ССКП.
Les participants ont réaffirmé qu'ils continueraient à appliquer activement et scrupuleusement le Processus de Kimberley.
Они также подтвердили свою решимость продолжать выполнять эти соглашения полностью и безоговорочно.
Elles ont aussi réaffirmé leur détermination à s'engager résolument dans la voie d'une application intégrale et inconditionnelle desdits accords.
Президент Мбеки выразил решимость продолжать свою миссию в Кот-д'Ивуаре, добиваясь создания хорошей основы для осуществления мирных соглашений.
Le Président Mbeki s'est déclaré déterminé à poursuivre sa mission en Côte d'Ivoire pour que les accords de paix soient appliqués sur une base saine.
Здесь важно констатировать три основополагающих элемента этой программы, поскольку они показывают нашу решимость продолжать наши усилия по этой линии на протяжении значительного времени.
Il est important d'énoncer ici les trois fondements principaux de cet objectif car ils montrent notre détermination de garder ce thème sur le long terme.
С другой стороны, я испытывал оптимизм, прежде всего потому, что народ Сьерра-Леоне вновь проявил свою решимость продолжать борьбу за мир.
D'autre part, j'étais optimiste, avant tout parce que le peuple sierra-léonien s'était montré, une fois de plus, déterminé à continuer sa lutte pour la paix.
Правительство вновь подтверждает здесь свою решимость продолжать усилия, направленные на то, чтобы превратить Статут в конкретную реальность.
Le Gouvernement réaffirme ici sa ferme intention de poursuivre les efforts nécessaires pour traduire cette loi dans les faits.
Эти результаты показывают, что по-прежнему имеется решимость продолжать такое партнерство в будущем, что организаторы Конференции и надеялись продемонстрировать.
Ces résultats indiquent qu'il existe une détermination continue à maintenir le partenariat pour l'avenir, ce qu'espéraient les organisateurs.
Государства - члены КАРИКОМ приветствуют эту возможность и подтверждают свою решимость продолжать работу в целях всестороннего осуществления Декларации и Плана действий.
Les États membres de la CARICOM se félicitent de cette occasion et réaffirment leur attachement et leur appui à la mise en œuvre intégrale de la Déclaration et du Plan d'action.
Накопленный опыт должен усилить нашу решимость продолжать поиск долгосрочных решений, способствующих избавлению мира от голода.
Cette expérience doit renforcer notre détermination à chercher des solutions à long terme en vue d'un monde libéré de la faim.
Она отдает должное правительству Бахрейна за предпринятые им усилия в области законодательной реформы и проявляемую им решимость продолжать свою деятельность в данной области.
Elle rend hommage au Gouvernement bahreïnite pour ses efforts de réforme législative et pour la volonté qu'il manifeste de poursuivre son action dans ce domaine.
Члены Совета выразили также свою решимость продолжать совместную работу с правительством в целях закрепления достигнутого прогресса и обеспечения стабильной обстановки для демократического правления, экономического роста и предоставления гуманитарной помощи.
Les membres se sont également déclarés déterminés à continuer de collaborer avec le Gouvernement pour consolider les progrès accomplis et assurer la stabilité nécessaire à la gouvernance démocratique, à la croissance économique et à la fourniture de l'aide humanitaire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 56. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo