Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "решительно" на французский

Предложения

819
308
277
Поэтому надо решительно подчеркивать значение эффективных режимов ядерной безопасности.
Les régimes efficaces en matière de sûreté et de sécurité nucléaires doivent donc être fermement renforcés.
Мы решительно осуждаем этническую и религиозную ненависть, насилие и другие формы экстремизма.
Nous rejetons fermement la haine ethnique et religieuse, la violence et les autres formes d'extrémisme.
Соединенные Штаты решительно поддерживают деятельность Комиссии по миростроительству.
Les États-Unis appuient vigoureusement les travaux de la Commission de consolidation de la paix.
Моя делегация решительно осуждает применение в одностороннем порядке мер принуждения как средства урегулирования споров.
Ma délégation condamne vigoureusement l'application de mesures coercitives unilatérales en tant que moyen de régler les différends.
Первый - способность центрального правительства справляться с дефицитами и действовать решительно.
L'une est la capacité du gouvernement central à entretenir des déficits et à agir résolument.
Мы быстро и решительно предприняли расследование нелегальной распространенческой сети и демонтировали ее.
Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé.
Остальному международному сообществу следует решительно и эффективно поддерживать эти усилия.
La communauté internationale dans son ensemble doit appuyer fermement et efficacement ces mesures.
Эту позицию также решительно поддерживают 118 государств - членов Движения неприсоединения.
De même, les 118 membres du Mouvement des pays non alignés défendent fermement ce point de vue.
Правительство и народ Китая решительно осуждают и отвергают такие действия.
Le Gouvernement et le peuple chinois condamnent vigoureusement de tels actes et s'y opposent fermement.
Нельзя терпеть и необходимо решительно осуждать использование насилия экстремистскими группами в Косово для достижения политических целей.
Le recours par des groupes extrémistes à la violence pour atteindre des objectifs politiques ne saurait être toléré et devrait être fermement condamné.
Государства-участники отметили важность борьбы с ядерным терроризмом и решительно поддержали существующие инициативы МАГАТЭ в этом отношении.
Les États parties ont relevé l'importance de la lutte contre le terrorisme nucléaire et ont fermement appuyé les initiatives prises par l'AIEA à cet égard.
Соединенные Штаты решительно поддерживают и подтверждают Монтеррейский консенсус.
Les États-Unis soutiennent résolument, et réaffirment, le Consensus de Monterrey.
Они решительно поддержали предъявление Специальным судом по Сьерра-Леоне обвинения президенту Тейлору.
Ils appuyaient fermement la mise en accusation du Président Taylor par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
В Йоханнесбурге Европейский союз решительно настаивал на принятии глобального количественного целевого показателя.
À Johannesburg, l'Union européenne a fermement fait pression pour l'adoption d'un objectif chiffré mondial.
Поэтому тенденцию удерживать информацию от широкого населения необходимо решительно пресекать".
La tendance à dissimuler les informations au grand public doit donc être fermement réprimée».
Международное сообщество должно решительно осудить эти варварские действия, идущие вразрез с элементарными правами человека.
La communauté internationale doit fermement condamner ces actes barbares, qui vont à l'encontre des droits de l'homme élémentaires.
Организация Объединенных Наций неоднократно и решительно призывала правительство Израиля прекратить такие нападения.
L'ONU a fermement et à plusieurs reprises demandé au Gouvernement israélien de cesser de telles attaques.
Мы решительно подтверждаем необходимость обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций во всех обстоятельствах.
Nous réaffirmons fermement la nécessité de respecter la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies en toutes circonstances.
Ряд делегаций решительно рекомендовали согласовать и упростить представление счетов.
Plusieurs délégations ont recommandé fermement que la présentation des comptes soit harmonisée et simplifiée.
Члены Совета решительно осудили также недавнее нападение на вертолет МООНДРК.
Ils ont en outre fermement condamné l'attaque récente contre un hélicoptère de la MONUC.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4666. Точных совпадений: 4666. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo