Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "решите провести" на французский

Возможно вы решите провести свадьбу в другом месте.
Vous devriez considérer le fait de décaler votre mariage.
На случай, если вы решите провести свадьбу по традициям синтоизма, выпивая сан-сан-кудо.
Si vous voulez respecter les traditions de votre pays, et le San San Kudo.

Другие результаты

Губернатор, только вы могли решить провести пресс-конференцию нам улице при нуле градусов.
Gouverneur, vous êtes le seul à tenir une conférence de presse dehors alors qu'il fait zéro.
Например, они могут решить провести публичное заседание, когда они считают, что будет полезно провести непосредственный обмен мнениями и информацией между ведомствами и общественностью.
De plus, les administrations soumises à la procédure simplifiée peuvent décider d'appliquer une procédure "hybride", et par exemple d'organiser des réunions publiques si elles jugent utile un tel échange de vues et d'informations avec le public.
Кроме того, если международное сообщество решит провести в 2007 году обзор по Йоханнесбургскому плану выполнения решений, то КС, возможно, пожелает дать секретариату руководящие указания относительно подготовительных мероприятий к нему.
De plus, dans l'éventualité où la communauté internationale déciderait de réviser le Plan de mise en œuvre de Johannesburg en 2007, la Conférence des Parties voudra peut-être indiquer au secrétariat les activités à entreprendre dans cette perspective.
Тем не менее, эту задачу мы попытаемся решить и провести одновременно эти шесть судебных процессов, начиная с января 2002 года.
Mais c'est un objectif que nous essaierons d'avoir à notre portée : soutenir ces six procès en même temps à partir de janvier prochain.
Опыт Нигерии показал, что усилий и ресурсов одной страны недостаточно, для того чтобы решить проблемы бедности и провести в жизнь программу обеспечения высококачественной медицинской помощи.
Une campagne nationale de vaccination contre la rougeole doit être lancée en décembre 2005.
Но если вы останетесь дома, решите принять ванну и провести пять блаженных секунд в одиночестве, то вы снова "плохая мама".
Mais si vous restez à la maison à prendre un bain, si vous prenez 5 secondes bénies pour vous-même, vous redevenez une mauvaise mère.
Если Комиссия решит продолжить рассмотрение этого вопроса, можно будет провести дополнительные исследования.
Des études complémentaires pourront être réalisées si la Commission décide d'examiner cette question de façon plus approfondie.
В следующем году правительству и народу Афганистана предстоит решить сложнейшие задачи, в частности принять конституцию и провести национальные выборы.
Le Gouvernement et le peuple afghans auront cette année un défi important à relever, en particulier l'adoption d'une constitution et la tenue d'élections nationales.
Следует провести пересмотр функций, с тем чтобы в рамках одного посещения пользователи, которым необходимо встретиться с должностными лицами, могли решить максимальное количество задач.
Les tâches à accomplir doivent être passées en revue dès lors qu'un utilisateur doit rencontrer les personnes habilitées, de sorte qu'il puisse effectuer le plus grand nombre possible de démarches au cours de la même visite.
Вместо того, чтобы пресечь подобные нападки и провести непредвзятое расследование, работодатель попытался решить эту проблему, избавившись от этого работника.
L'employeur n'a pris aucune mesure pour mettre fin au harcèlement, n'a pas mené une enquête impartiale et a en fait tenté de résoudre le problème qui se posait en essayant de se débarrasser du plaignant.
Остается еще решить много проблем, в том числе провести расследование причин недавней вспышки насилия.
Il reste bien des tâches à accomplir, notamment celle de s'attaquer aux causes profondes des récentes violences.
Тем не менее провести реформу Совета Безопасности, которая не решит проблему регионального представительства, равносильно тому, чтобы упустить огромную историческую возможность.
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
Необходимо также решить проблему коррупции, характерной для судебной системы, и провести всеобъемлющий обзор судебной службы.
Il faudra également s'attaquer au problème de la corruption endémique qui touche le secteur judiciaire et procéder à une véritable réforme de la magistrature.
Чтобы лучше решить проблему, необходимо также в срочном порядке провести ее тщательный анализ.
Il faut aussi d'urgence analyser les causes du problème afin de mieux s'y attaquer.
Так мы сможем решить на какой цвет глядя мы хотим провести остаток жизни.
Afin qu'on décide quelle couleur on veut regarder jusqu'à la fin de nos jours.
Когда я была молода и очень самовлюблённа, я решила провести лето за попытками решить её.
Quand j'étais jeune et imbue de moi-même, j'ai décidé de passer un été à essayer de le résoudre.
Только подумайте, столько лет провести там в тишине, одиночестве бороздить космос, а потом решить оставить след на Земле.
Pensez-y. Tant d'années là-haut, seule, silencieuse, préparant l'instant où elle va marquer à jamais la terre.
Совместный семинар-практикум, который Подкомитет и Международное агентство по атомной энергии планируют провести параллельно с сессией Подкомитета в 2006 году, должен помочь решить, как следует разрабатывать эту основу.
L'atelier qui doit réunir conjointement le Sous-Comité et l'Agence internationale de l'énergie atomique en même temps que la section de 2006 du Sous-Comité devrait aider à déterminer la marche à suivre pour concevoir ce cadre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo