Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рискованном деле" на французский

Идея подростков о выгодном рискованном деле.
L'idée d'adolescent d'un lancement d'une bonne affaire.

Другие результаты

Но управление казино - рискованное дело, особенно под контролем племени.
Mais diriger un casino peut s'avérer un peu délicat, particulièrement quand il appartient à une tribu.
Быть твоим другом, рискованное дело.
Être ton ami, c'est une aventure.
Да, рискованное дело, согласен.
Oui, c'est un pari risqué, je l'accorde.
Быть твоим другом, рискованное дело.
Être ton ami, c'est toujours une aventure.
Печально, что ты предпочел рискованное дело.
Dommage que tu n'aies pas opter pour le prix de départ.
Я пробовал поговорить с ними об этом, но это рискованное дело.
Bien sûr, je vais essayer de leur parler.
Это очень рискованное дело, так что... гляди в оба.
C'est un engagement à haut risque donc vous serez à l'écoute mais mais aussi à l'observation cette fois.
Я пробовал поговорить с ними об этом, но это рискованное дело.
Je vais essayer de leur parler, mais c'est risqué.
Таким образом, применение "специфических" субсидий становится рискованным делом.
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
Но тут я собирался поставить оставшуюся часть жизни на действительно рискованное дело.
Pour un parieur prudent, j'allais jouer ma vie sur un coup risqué.
Это очень рискованное дело, так что... гляди в оба.
C'est un engagement à haut risque donc vous surveillerez audio et vidéo.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Les poursuites judiciaires peuvent être coûteuses et risquées.
Причина, естественно, заключается в том, что инвестиции в некоторых странах рассматриваются самими гражданами этих стран как весьма рискованное дело.
Ceci tient bien sûr au fait que les investissements dans certains pays sont considérés comme très risqués par les citoyens de ces pays.
Для многих людей простое "справление естественной нужды" является рискованным делом.
Pour de nombreuses personnes, le simple acte de «se soulager» est une affaire risquée.
Это было тонким и рискованным делом.
C'était une entreprise délicate et risquée.
Болото является очень чувствительным хабитатом, и восстановление его среды является очень сложным и рискованным делом.
Néanmoins, si une pollution pétrolière est constatée à Shadegan, il serait bon d'étudier l'application de technologies de décontamination.
Источник: Рассчитано ЮНКТАД на основе данных КОМТРЕЙД. Организация переработки рыбы в развивающихся странах зачастую является очень рискованным делом в силу ненадежности поставок, плохо поставленной деятельности по изучению рынка, низкого качества товаров и слабых партнерских связей с потребителями.
L'exploitation d'installations de transformation dans les pays en développement est souvent une aventure risquée compte tenu des problèmes de fiabilité de l'approvisionnement, de l'insuffisance des études de marché, de la mauvaise qualité des produits et de la faiblesse des partenariats avec les consommateurs.
В ситуациях, когда нарушен закон и порядок, что нередко случается во время войны, эти усилия становятся сложным и нередко рискованным делом.
Dans une situation où l'ordre public s'est effondré, ce qui est souvent le cas dans des situations de guerre, cela devient une opération difficile et souvent risquée.
Интернационализация - в частности, в ее ускоренном варианте, характерном для интернационализации деятельности МСП развивающихся стран - является рискованным делом и требует хорошо продуманных стратегий и высокого уровня квалификации управленческого звена.
L'internationalisation - en particulier sous sa forme accélérée dans le cas des PME et des pays en développement - est risquée et exige des stratégies mûrement réfléchies et d'excellentes compétences de gestion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 66. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo