Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рождаемости" на французский

fécondité
natalité
naissance
naissances
de fertilité
contraception
démographique

Предложения

138
129
79
51
43
36
При этом прогнозе предполагается дальнейшее сокращение рождаемости.
Cette projection suppose qu'il y aura un déclin continu de la fécondité.
Г-жа Ароча Домингес интересуется конкретными мерами, принимаемыми государством-участником для сокращения коэффициента рождаемости.
Mme Arocha Domínguez demande des informations sur les mesures spécifiques prises pour réduire le taux de fécondité dans l'État partie.
Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются.
Le système de santé publique est en déliquescence, la mortalité en hausse et la natalité en baisse.
Динамика народонаселения Сальвадора характеризуется сохранением сравнительно высоких процентов рождаемости, смертности и миграции.
Sur le plan démographique, la population salvadorienne se caractérise par des taux de natalité, de mortalité et de migration relativement élevés.
Бюро по вопросам рождаемости и детства является государственной службой франкоязычного сообщества.
L'Office de la naissance et de l'enfance est un service public de la Communauté française.
В период после 1960-х годов в менее развитых регионах произошло значительное сокращение рождаемости.
De fortes baisses de la fécondité se sont produites dans les régions peu développées depuis les années 60.
Снижение рождаемости в последнее время в развитых странах характеризуется по структуре деторождения.
La structure par parité du récent recul de la fécondité varie d'un pays développé à l'autre.
Она спрашивает, не является ли живучесть этих стереотипов причиной низкой рождаемости в стране.
Elle se demande si la persistance de ces stéréotypes constitue l'un des facteurs de la faiblesse du taux de natalité du pays.
В результате исторически высокой рождаемости каждый год на рынке труда появляется много молодежи.
En raison de taux de natalité traditionnellement élevés, des jeunes arrivent en masse sur le marché du travail chaque année.
Демографическая политика Узбекистана направлена на регулирование рождаемости с целью укрепления здоровья матери и ребенка.
La politique démographique de l'Ouzbékistan vise à réguler la natalité de manière à améliorer la santé maternelle et infantile.
Темпы сокращения рождаемости снизились в двух странах Азии с большим населением - Индии и Бангладеш.
La cadence de la baisse du taux de fécondité a ralenti dans deux pays très peuplés d'Asie : l'Inde et le Bangladesh.
Негативные демографические тенденции в Чешской Республике проявляются в сокращении рождаемости.
L'évolution démographique manifeste une tendance négative, en République tchèque, en raison de la baisse du taux de natalité.
Среднее и нижнее значения различаются только по прогнозируемому уровню рождаемости.
Seul le niveau de fécondité projeté diffère dans les variantes moyenne et inférieure.
Особое внимание уделяется показателю рождаемости среди девушек-подростков, который обычно бывает выше в развивающихся странах.
L'attention y est appelée sur le taux de natalité parmi les adolescentes, qui est généralement plus élevé dans les pays en développement.
С участием женщин в экономической деятельности особенно связывается падение коэффициента рождаемости.
La baisse du taux de fécondité des femmes est directement liée à leur participation à la vie économique.
Показатель рождаемости среди несовершеннолетних в Никарагуа является одним из самых высоких в Западном полушарии.
Le taux de fécondité des adolescentes au Nicaragua est un des plus élevés de l'hémisphère occidentale.
В сельских районах у женщин отмечаются высокие показатели рождаемости, однако они имеют ограниченный доступ к информации и услугам в области репродуктивного здоровья.
Le taux de fécondité des femmes qui vivent en zones rurales est élevé et elles n'ont qu'un accès limité à l'information et aux services en matière d'hygiène de la procréation.
В Соединенных Штатах, Европе, Японии, Австралии и Канаде также наблюдалось падение уровней рождаемости.
Les États-Unis, l'Europe, le Japon, l'Australie et le Canada connaissent tous des taux de natalité sur le déclin.
Хотя в нескольких наименее развитых странах уровни рождаемости начали снижаться, желаемое количество детей по-прежнему остается высоким.
Bien que les taux de fécondité aient commencé de diminuer dans certains des pays les moins avancés, le nombre d'enfants souhaités demeure important.
Исследования, проводившиеся в 90-е годы, показали, что изменения в возрастной структуре населения, обусловленные снижением рождаемости, могут способствовать ускорению темпов экономического роста.
En outre, des études effectuées pendant les années 90 ont révélé que des changements de la répartition par âges d'une population, découlant d'un recul de la fécondité, peuvent contribuer à accélérer la croissance économique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 708. Точных совпадений: 708. Затраченное время: 140 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo