Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рождаемость" на французский

fécondité
natalité
fertilité
naissances
Высокая рождаемость среди неимущих слоев населения может способствовать воспроизводству нищеты в последующих поколениях.
Une forte fécondité parmi les pauvres peut contribuer à la transmission de la pauvreté d'une génération à l'autre.
Такому быстрому росту численности населения не всегда способствует желательная рождаемость.
Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.
Низкая рождаемость наряду с увеличением численности людей старших возрастов способствует дальнейшему старению населения.
La faible natalité et l'accroissement du nombre de personnes âgées favorisent le vieillissement de la population.
В то время как рождаемость падает, продолжительность жизни возрастает.
Le taux de natalité continue de baisser, mais la longévité ne cesse d'augmenter.
В течение 18 из последних 22 лет рождаемость в Новой Зеландии находится ниже уровня воспроизводства населения.
Sur les 22 dernières années, le taux de fertilité a été inférieur au taux de remplacement pendant 18 ans.
Для населения Таджикистана характерна высокая рождаемость, низкая смертность и как следствие высокий естественный прирост.
La population du Tadjikistan se caractérise par une natalité élevée, une faible mortalité et, par conséquent, un fort accroissement naturel.
В развитых странах рождаемость снизилась гораздо раньше, чем в развивающемся мире, и с 80-х годов остается на весьма низком уровне.
Dans les pays développés, le taux de fécondité a commencé de diminuer bien plus tôt que dans les pays en développement, et il est à un niveau très bas depuis les années 80.
В Буркина-Фасо показатели в области здравоохранения неудовлетворительны: низкая средняя продолжительность жизни, высокая детская смертность, низкий уровень использования контрацептивов и высокая рождаемость.
Les indicateurs de santé du Burkina Faso ne sont pas bons : faible espérance de vie, forte mortalité infantile, faible utilisation de moyens contraceptifs et fécondité élevée.
Проблемой для все большего числа стран в последние годы стала низкая рождаемость, особенно в более развитых странах.
Ces dernières années, la faiblesse du taux de fécondité est devenue un sujet de préoccupation pour un nombre croissant de pays, en particulier dans les régions plus développées.
За исключением Оромии, Сомали и ШНННЮ рождаемость в остальных регионах ниже среднего показателя по стране.
A l'exception d'Oromia, Somali et SNNP, les niveaux de fécondité sont inférieurs à la moyenne nationale dans les autres régions.
С другой стороны, рождаемость сократилась с 3,2% в 1980-е годы до 2,0% в текущем десятилетии.
Le taux de natalité, quant à lui, est tombé de 3,2 % dans les années 80 à 2 % durant la présente décennie.
Быстрый рост численности населения в эти периоды обусловлен тем, что рождаемость была на высоком уровне, в то время как уровень смертности начал снижаться.
La croissance démographique rapide de cette période s'explique par un taux de natalité élevé combiné à une diminution de la mortalité.
С совершенно иной проблемой сталкивается большинство стран региона Восточной и Центральной Европы, где рождаемость упала ниже уровня, необходимого для воспроизводства населения.
La plupart des pays d'Europe orientale et centrale étaient confrontés à un problème très différent : des taux de fécondité qui tombaient au-dessous des niveaux de remplacement.
Высказывалось мнение, что наблюдаемая во многих странах низкая рождаемость может быть непосредственно связана с трудностью сочетания трудовой деятельности с семейной жизнью.
On s'est inquiété que la faible fécondité observée dans de nombreux pays ne soit directement liée aux difficultés éprouvées à concilier travail et vie de famille.
Общая рождаемость в сопоставлении с использованием противозачаточных средств в развивающихся регионах, 1985-2005 годы
Figure III Fécondité cumulée comparée à l'incidence de la contraception dans les régions en développement, 1985-2005
В остальных странах мира, совокупная численность населения которых составляет около 3,5 млрд. человек, общая рождаемость превышает уровень воспроизводства.
Les autres pays, dont la population totale s'élève à environ 3,5 milliards de personnes, ont un taux de fécondité supérieur au seuil de remplacement.
В развитых странах, помимо проблемы ВИЧ/СПИДа, к числу серьезных демографических проблем относятся низкая рождаемость, старение населения и сравнительно небольшая или сокращающаяся численность лиц трудоспособного возраста.
Dans les pays développés, outre le VIH/sida, les principales préoccupations sur le plan de la démographie sont une faible fécondité, le vieillissement de la population et le nombre relativement bas ou décroissant de personnes en âge de travailler.
По данным обзора 2000 года, общая рождаемость, т.е. среднее число детей, которых женщина родила бы при неизменных коэффициентах рождаемости в течение всей ее жизни, составляла на глобальном уровне в 1995-2000 годах 2,82.
Selon la Révision de 2000, l'indicateur conjoncturel de fécondité, c'est-à-dire le nombre moyen d'enfants auxquels une femme pourrait donner naissance si les taux de fécondité à chaque âge restaient constants pendant toute son existence, s'élevait à 2,82 en 1995-2000 au niveau mondial.
Наиболее важным фактором, работающим в пользу Индии является ее "демографический дивиденд." В Китае, старение населения и низкая рождаемость уже приводит к снижению основного трудоспособного населения, людей в возрасте 15-59 лет.
Le principal atout de l'Inde réside dans son « dividende démographique. » En Chine, le vieillissement de la population et la faiblesse des taux de natalité conduisent à un déclin de la population en âge de travailler, soit celle des 15-59 ans.
В развитых странах рождаемость сейчас составляет 1,6 ребенка на одну женщину, меньше уровня замещения, что ведет к старению населения и, в некоторых странах, к сокращению его численности.
Dans les pays développés, le taux de fécondité est actuellement de 1,6 enfant par femme, soit en deçà du taux de remplacement, ce qui se traduit par un vieillissement de la population et, dans certains pays, un déclin démographique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 164. Точных совпадений: 164. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo